摘要
以中国新文学史上现代新诗的发展为纲,概述了从新文化运动初期到20世纪40年代浙籍诗人域外诗歌翻译和创作的互动实践,探讨了群体的诗歌活动对于中国新诗发展的影响,重估了现代浙籍诗人群体译诗对中国新诗学建构的应有贡献。
Following China' s modem poetic development in the new literary history, the paper sketches Zhejiang poets' interactive practice in poetry translation and creation from the New-Culture Movement in its early years to the 1940s; it explores the influences of these poets'work on the development of Chinese new poetry, thereby revaluating their contributions as collective translators of poetry to the establishment of Chinese new poetics.
出处
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2012年第4期43-48,共6页
Journal of Zhejiang Normal University(Social Sciences)
基金
浙江省哲学社会科学规划重点课题"中国翻译思想史研究(五四以前)"(11JCWWO1Z)
浙江财经学院校级重大课题"现代浙籍诗人诗歌翻译的地缘现象研究"(2010YJZ06)
杭州市哲学社会科学规划常规性课题"现代浙籍诗人诗歌翻译的地缘现象研究"(D11YY17)
关键词
现代浙籍诗人
诗歌翻译
中国诗学
嬗变
poets of Zhejiang in modem times
poetry translation
Chinese poetics
evolution