期刊文献+

翻译人才兴衰的历史反思——以清代满汉翻译人才为例 被引量:3

The Vicissitudes of Manchu-Chinese Translators in the Qing Dynasty:A Historical Perspective on Contemporary Efforts to Foster Competent Translators
原文传递
导出
摘要 本文基于原始资料和学界研究成果,考述了清代满汉翻译人才的兴衰历程,揭示其发展变化的明显的阶段性。在重点论述著名翻译家的基础上,归纳出三类翻译人才及其历史贡献。本文认为,满汉翻译人才对满汉民族的交往及融合做出了巨大贡献,而清政府也对其高度重视,二者呈良性互动之势。这一历史经验对破解当今翻译人才短缺的难题有重要的启迪意义。 This paper offers a stage-by-stage study of the rise and fall of Manchu-Chinese translators in the Qing Dynasty,identifying three types of translators that had made historic contributions to forging a close relationship between,and promoting an integration of,the Manchu and the Han ethnic group.The survey renders available a historical precedent from which much can be learned for China's current efforts to cultivate a new generation of competent translators.
作者 金卫国
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第4期36-40,127,共5页 Chinese Translators Journal
基金 天津市高等学校人文社会科学研究项目"清代翻译及外语教育研究"(项目编号20102805)的阶段性成果
关键词 满汉翻译人才 巴克什 笔帖式 启心郎 民族融合 Manchu-Chinese translation Qing Dynasty ethnic integration training of translator
  • 相关文献

参考文献20

  • 1巴泰等.清世祖实录[Z].北京:中华书局,1985.
  • 2白新良.清史考辨[M].北京:人民出版社,2006.
  • 3曹振镛等.清仁宗实录[Z].北京:中华书局,1986.
  • 4陈兆仑.紫竹山房诗文集[M].清嘉庆刻本.
  • 5邸永君.启心郎考[J].历史研究,2006(1):174-177. 被引量:3
  • 6定宜庄.满族士大夫群体的产生和发展:以清代内务府完颜世家为例[A].见李世瑜.清史论丛(2007年号)[c].北京:中国广播电视出版社,2006.
  • 7鄂尔泰等.八旗通志[M].长春:东北师范大学出版社,1985.
  • 8福格.听雨丛谈[M].北京:中华书局,1984..
  • 9李桓.国朝耆献类征[M].扬州:广陵书社,2007.
  • 10马齐等.清圣祖实录[Z].北京:中华书局,1985.

二级参考文献17

  • 1郭美兰.近年来中国第一历史档案馆藏满文档案编译出版概况[J].满语研究,2004(2):77-81. 被引量:3
  • 2.《清史稿》卷218《多尔衮传》[M].中华书局,1976年版..
  • 3(清)蒋良骐:《东华录》卷2,北京:中华书局,1980年,第30页
  • 4《清太宗文皇帝实录》卷9·天聪五年七月庚辰
  • 5《清史稿》卷240《申朝纪传》
  • 6《清史稿》卷240《于时跃传附苏弘祖传》
  • 7《清史稿》卷240《吴景道传》
  • 8《清史稿》卷239《马鸣佩传》.
  • 9《清史稿》卷232《鲍承先传》
  • 10《清史稿》卷487《穆护萨传》

共引文献60

同被引文献10

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部