期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
归化原则与互文内涵二度重写下的商标品牌翻译研究
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
成功的商标品牌翻译有助于人们了解进口品牌产品特性,繁荣市场文化。考虑到商标品牌背后的丰富内涵和目标语的文化准入性,归化原则与互文内涵的二度重写是商标品牌翻译的两个重要原则。在此基础上,译者通过运用音译、意译、音意结合及创译等模式可高质量地完成商标品牌的翻译任务。
作者
赵冬生
机构地区
洛阳师范学院外国语学院
出处
《黑龙江高教研究》
CSSCI
北大核心
2012年第7期191-194,共4页
Heilongjiang Researches on Higher Education
关键词
商标品牌
翻译
归化
互文内涵的二度重写
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
22
引证文献
4
二级引证文献
2
参考文献
2
1
靳涵身.诗形广告翻译研究[M].成都:四川大学出版社.2004.
2
方梦之.达旨·循规·共喻-应用翻译三原则[C]//北京:首届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会,2007-10-20.
同被引文献
22
1
黄德先,殷艳.
译创:一种普遍的实践[J]
.上海翻译,2013(1):29-33.
被引量:26
2
郭尚兴.
论商标的确立与翻译[J]
.中国科技翻译,1995,8(4):28-31.
被引量:37
3
周剑波,北竹.
品牌翻译与经济全球化条件下的“文化因素”研究[J]
.北京第二外国语学院学报,2005,27(6):88-92.
被引量:10
4
烈炎冲.《奢侈品牌文化研究》,httpi//blog.sin..com,2013年.
5
李嘉诚、Eric.《品牌文化》,http://blog.sina.com.cn/s/blog-5e33febf01loOgceh.html.
6
大卫·艾克.《创建强势品牌》,吕一林,译,北京:中国劳动社会保障出版社,2005年.
7
Dubois, Gilles Laurent, Sandor Czellar, Consumer Rapport'to Luxury:Analyzing Complex and Ambivalent Atti- tudes, Les Cahiers de Recherehe, 2001 (736).
8
Roux Elyette, Jean Marie Floch, Luxury:The Articulations of an Indissociable Ethics and Aesthetics, Decisions Marketing , 1996 (9).
9
Kapferer J. N., Strategic Brand Management , 2nd edition, London: Kogan Page Ltd, 1998.
10
Roux Elyette and Jean Marie Floch, Impact of Personal Orientation on Luxury- brand Purchase of Value, International Journal of Market Research , 2005(4).
引证文献
4
1
占俊英,许明武.
奢侈品牌文化内涵与翻译原则研究[J]
.新疆社会科学,2015(2):152-155.
被引量:1
2
成慧敏,林琳.
论文化因素对中国品牌名称翻译的影响[J]
.校园英语,2018,0(41):241-241.
被引量:1
3
余永欢.
以茶叶商标为例探究品牌商标的翻译[J]
.福建茶叶,2017,39(11):258-259.
4
李永慧,高军.
基于译创的商标品牌翻译探析[J]
.文学教育,2019,0(20):138-140.
二级引证文献
2
1
朱佳宁,高妍.
国际化背景下中国品牌名称的翻译研究[J]
.海外英语,2022(7):49-50.
被引量:1
2
鲁成,赵敏,何松岳,葛云祥.
潮牌联名产品的价格溢出机制[J]
.东华大学学报(自然科学版),2024,50(1):171-177.
被引量:2
1
李晓红,聂永枝.
论归化和异化策略在翻译实践中的运用[J]
.作家,2010(8):157-158.
被引量:2
2
么孝颖.
商标翻译策略研究[J]
.时代文学(下半月),2009,0(10):44-45.
3
卢晓季.
中国英语翻译中的异化与归化之争[J]
.辽宁行政学院学报,2007,9(9):135-136.
被引量:1
4
张妍瑜.
关于商标品牌的翻译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2008,9(4):163-164.
5
周怡珂,周领顺.
商标品牌的翻译和评价[J]
.江苏外语教学研究,2014(1):88-91.
6
涂兵兰.
商标品牌中的审美意识[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2005,7(1):106-108.
7
李丹.
浅谈商标翻译的原则和策略[J]
.辽宁行政学院学报,2009,11(8):137-138.
被引量:2
8
张虎飞.
英语高标品牌的汉译方法及其应用[J]
.湖北经济学院学报,1999,11(3):55-56.
9
么孝颖.
电影片名翻译中文化意象重构的归化原则[J]
.电影文学,2009(18):126-127.
被引量:4
10
金凌霜.
浅论英汉翻译中的归化与异化[J]
.校园英语,2015,0(3):234-234.
黑龙江高教研究
2012年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部