期刊文献+

诠释学在中医英语教学中的指导作用

下载PDF
导出
摘要 诠释学认为翻译是视阈融合的过程,因此,翻译是动态的,解释具有多样性。对经典的研究与诠释是中医研究和发展的一个重要方法和手段。诠释学理论应用于中医英语教学,顺应了中医特点,打破了传统的由二元论控制的教学模式,使学生成为解释的主体,体现出翻译的动态和译者的主动性,可以给学生更大的自主实践空间,有助于培养学生的自学能力和创新能力。
作者 郑玲
出处 《黑龙江高教研究》 CSSCI 北大核心 2012年第7期195-196,共2页 Heilongjiang Researches on Higher Education
基金 2010年黑龙江省新世纪高等教育教学改革工程项目
  • 相关文献

参考文献4

  • 1朱建平.翻译:跨文化解释--哲学诠释学与接收美学模式[M].长沙:湖南人民出版社;2007:310.
  • 2Gadamer H. G. Truth and Method [ M ]. London : Sheed and Ward Ltd, 1975:240.
  • 3张世英.哲学导论[M].北京:北京大学出版社,2003.73.
  • 4[加]马克思·范梅南.教学机智-教学智慧的意蕴[M].李淑英,译.北京:教育科学出版社,2001:93.

共引文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部