摘要
诠释学认为翻译是视阈融合的过程,因此,翻译是动态的,解释具有多样性。对经典的研究与诠释是中医研究和发展的一个重要方法和手段。诠释学理论应用于中医英语教学,顺应了中医特点,打破了传统的由二元论控制的教学模式,使学生成为解释的主体,体现出翻译的动态和译者的主动性,可以给学生更大的自主实践空间,有助于培养学生的自学能力和创新能力。
出处
《黑龙江高教研究》
CSSCI
北大核心
2012年第7期195-196,共2页
Heilongjiang Researches on Higher Education
基金
2010年黑龙江省新世纪高等教育教学改革工程项目