期刊文献+

论《说文解字》对两汉方言学的吸收与改造

Inheritance and Improvement: Kinship between Exegesis of Shuowen and Dialect
下载PDF
导出
摘要 《说文》训释源自对先秦两汉训诂传统的继承,许慎全面吸收了汉代小学家、经学家的训释成果,其中包括对两汉方言学的继承与改造。具体而言,《说文》大量的词义训释直接取自扬雄《方言》,并从中吸收了训释优化的思路。在继承的同时,《说文》根据自身性质对《方言》进行改造。此外,《说文》对两汉方言学的其他成果也进行了广泛吸收。通过对两汉方言学的继承与改造,《说文》实现了对训诂传统的扬弃与优化。 Shuowen inherited the exegesis tradition of Pre-Qin and Han Dynasties. Xu Shen absorbed the achievements of philologists and Yang Xiong' Dialect which becomes one of the typical resources. A large number of exegeses in Shuowen were taken directly from Dialect. Meanwhile, according to its own nature, modification was also made to Dialect. By inheriting and reforming Dialect, Shuowen improved and optimized exegesis traditions.
作者 孟琢
出处 《台州学院学报》 2012年第2期22-25,共4页 Journal of Taizhou University
关键词 说文解字 两汉 方言学 词义训释 形义统一 优化 Shuowert Han Dynasty Dialect word meaning explanation form-meaning unified principle, optimization
  • 相关文献

参考文献2

  • 1戴震.戴震文集[M].北京:中华书局,1980.
  • 2马宗霍.说文解字引方言考[M].北京:科学出版社,1959.

共引文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部