期刊文献+

汉语数字“三”的模糊性及其翻译 被引量:1

The Fuzziness of Chinese Figure “San” (Three) and Its Translation
下载PDF
导出
摘要 汉语数字具有丰富的文化内涵和外延。"三"作为较具有代表性的汉语数字,不仅表示具体的确数,还具有虚指功能,语义相当模糊。三字语义的模糊性要求我们在翻译中不能只拘泥于本身的数值,而必须要考虑它所存在的语言环境,精心选择适当词语,既译其义,又译其韵。 Chinese Figures have rich cultural connotations.As one of the typical Chinese figures,"San"(three)not only expresses a concrete numerical concept but also functions as a fuzzy referent.Its fuzziness requires a translator not to confine his translated version to its conceptual meaning but to take into consideration its context and choose the word for an ideal translation.
作者 李金树
出处 《怀化学院学报》 2012年第6期78-80,共3页 Journal of Huaihua University
基金 四川外语学院校级项目"模糊语言学在翻译研究中的功用"阶段性成果 项目编号:sisu201116
关键词 数字“三” 模糊性 翻译 "San"(three) fuzziness translation
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献21

共引文献61

同被引文献16

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部