期刊文献+

城市街头标识语翻译错误浅谈

下载PDF
导出
摘要 伴随着中国国际化的发展,城市街头标识语的翻译日益凸显其重要性。本文通过分析街头标示语的特点和功能以及翻译错误类型,提出译者在翻译街头标识语应遵循准确原则、简洁原则、语境优先原则以及礼貌性原则等,尽可能做到使英语标识语与国际接轨。这样才能营造良好的双语环境,提高祖国的国际化程度。
作者 彭淑方
出处 《神州》 2012年第17期147-147,共1页
  • 相关文献

参考文献2

  • 1John Searle.Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language[]..1969
  • 2Austin JL.How to Do Things with Words[]..1962

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部