期刊文献+

功能对等理论视角下最新网络流行语的英译 被引量:7

Vogue Expressions Translation from the Perspective of Functional Equivalence
下载PDF
导出
摘要 近年来网络流行语的发展日新月异,已经逐渐成为研究语言、翻译、文化的新的方面。本文在功能对等理论的视角下,从语音、语义和语用方面阐述最新的网络流行语的英译,希望对外国友人了解汉语流行语的内涵能够起到积极的作用。 with the rapid development of the vogue words,it has become the new aspect of researching language,translation and culture.Based on the functional equivalence theory,from the perspective of voice,semantics and pragmatics,this paper mainly investigate the latest vogue expressions translation,and hope that it can play a positive role in understanding the connotation of the Chinese vogue words by foreigners.
作者 王琚
出处 《河北联合大学学报(社会科学版)》 2012年第2期137-139,共3页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 功能对等理论 网络流行语 翻译 functional equivalence theory vogue words translation
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Nida, E. A. Toward a Science of Translating [ M ] Leiden, E. J. Brill, 1964.
  • 2Nida,E. A. and C. R. Taber The Theory and Practice of Translation [ M] Leiden ,E. J. Brill,1969.
  • 3现代汉语词典:第五版[M].北京:商务印书馆,2005.
  • 4牛津高阶英汉双解词典:第6版[M].北京:商务印书馆,2004:1600.
  • 5新世纪汉英大词典:第一版[M].外语教学与研究出版社,2003.12.

同被引文献50

引证文献7

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部