期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化脚本理论视角下的影视字幕翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影视文化对文化交流的作用是其他文艺形式无法比拟的,越来越多的影视作品在国际文化的舞台上扮演重要的角色。影视字幕翻译是影视作品得以广泛传播的保证,越来越多的译者开始关注字幕翻译,字幕翻译的文化性是关注的热点。2000年王家卫改编的电影《花样年华》就承载了这种文化气氛,整部电影以一个东方人的角度来阐述一段婉转的爱情故事。本文以《花样年华》为例,从文化脚本理论视角来研究电影的文化解释力。
作者
张莉
机构地区
新余学院外国语学院
出处
《电影文学》
北大核心
2012年第14期144-145,共2页
Movie Literature
关键词
文化脚本理论
影视字幕翻译
《花样年华》
分类号
J904 [艺术—电影电视艺术]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
56
参考文献
6
共引文献
254
同被引文献
45
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
6
1
李炯英,赵文薇.
文化脚本:跨文化语用学研究的语义学方法——波兰语义学派研究之四[J]
.外语学刊,2008(4):60-64.
被引量:20
2
刘璐.
年华如花 岁月似水——谈喜欢的电影《花样年华》[J]
.东方电影,2007(5):122-123.
被引量:4
3
龙千红.
《花样年华》的英文字幕翻译策略研究——兼谈中国影片的对外译介[J]
.西安外国语学院学报,2006,14(1):35-38.
被引量:33
4
张美芳.
文本类型理论及其对翻译研究的启示[J]
.中国翻译,2009,30(5):53-60.
被引量:193
5
何科育.
论文化差异性与英文电影字幕翻译策略[J]
.电影文学,2011(14):155-156.
被引量:9
6
周梁勋.
字幕翻译中的文化词语翻译策略[J]
.怀化学院学报,2011,30(1):103-104.
被引量:2
二级参考文献
56
1
范文芳.
《跨文化语用学:人类交往语义学》评介[J]
.当代语言学,1995(3):34-39.
被引量:12
2
赵春梅.
论译制片翻译中的四对主要矛盾[J]
.中国翻译,2002,23(4):49-51.
被引量:119
3
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1005
4
庄琦春.
中外影视作品译制的社会文化思考[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2005,27(1):115-116.
被引量:61
5
张家骅.
Ю.АПРЕСЯН/A. WIERZBICKA的语义元语言(一)[J]
.中国俄语教学,2002,21(4):1-5.
被引量:14
6
张英进.
简述中国电影研究在欧美的发展[J]
.电影艺术,2005(2):42-48.
被引量:24
7
李斯颐.
我国大众传播业新世纪的发展[J]
.传媒,2005(3):34-36.
被引量:3
8
李炯英.
波兰语义学派概述[J]
.外语教学与研究,2005,37(5):377-382.
被引量:31
9
张美芳.
澳门公共牌示语言及其翻译研究[J]
.上海翻译,2006(1):29-34.
被引量:103
10
龙千红.
《花样年华》的英文字幕翻译策略研究——兼谈中国影片的对外译介[J]
.西安外国语学院学报,2006,14(1):35-38.
被引量:33
共引文献
254
1
张超斌.
交际翻译视角下的商务文本翻译策略初探——以《经济学人》Don’t Waste A Good Crisis一文为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(24):17-20.
2
张金霞.
赖斯文本类型理论视角下的土木工程投标书英译研究[J]
.校园英语,2020(48):239-241.
3
黄琳.
汉英翻译教学语料库的设计与构建[J]
.现代英语,2024(9):121-123.
4
宋欣,童诗晨.
文本类型理论指导下科普文本的汉译日翻译策略——以《有趣得让人睡不着的人体》为例[J]
.汉字文化,2023(16):163-165.
5
侯贺英,马瑞贤,张亚敏,薛晶晶.
服务雄安新区国际形象传播的外宣翻译研究[J]
.传播力研究,2020,0(2):41-42.
6
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
7
张凤.
从文化翻译观的角度看影视翻译中文化信息的处理[J]
.科技信息,2009(1).
被引量:3
8
王传英.
翻译规范理论的社会学重释[J]
.上海翻译,2013(3):14-19.
被引量:13
9
陈青.
《色·戒》字幕英译研究[J]
.电影文学,2008(8):136-137.
被引量:1
10
陈青.
电影字幕翻译特点及策略分析[J]
.电影文学,2008(3):123-124.
被引量:30
同被引文献
45
1
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
2
李新新.
中国的影视翻译研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2005,24(S1):102-104.
被引量:16
3
苏广才.
影视翻译趋势分析[J]
.电影评介,2008(6).
被引量:3
4
李国顺.
中国电影译制片理论现状[J]
.电影评介,2008(18):16-16.
被引量:3
5
陈青.
影视翻译在中国[J]
.电影评介,2007(17):62-63.
被引量:1
6
吴春梅.
关联理论在西方影视翻译中的运用[J]
.电影评介,2007(18):68-69.
被引量:1
7
邱桂林.
影视片名翻译的几点思考[J]
.电影评介,2007(21):89-90.
被引量:4
8
任富楠.
电影字幕翻译理论研究简述(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(12):53-54.
被引量:1
9
邓薇,孟庆升.
目的论视角下的影视字幕翻译——以情景喜剧《成长的烦恼》为例[J]
.山西师大学报(社会科学版),2010,37(S3):82-83.
被引量:7
10
张燕清.
影视字幕翻译方法研究[J]
.电影文学,2008(10):137-138.
被引量:13
引证文献
1
1
赵继荣.
国内影视翻译研究述评[J]
.宿州学院学报,2016,31(4):73-76.
1
张海鸥.
影视字幕翻译中的文化意象的处理[J]
.电影评介,2008(3).
被引量:7
2
梁戈逻.
第二届“造型表演艺术成就奖”颁奖——舞蹈家贾作光获此殊荣[J]
.舞蹈,2004(3):38-39.
3
袁秋菊.
美术设计技巧在电影《花样年华》中的应用[J]
.芒种(下半月),2015,0(4):109-110.
4
陈雨.
容我做件我爱的事[J]
.新阅读,2014,0(7):39-40.
5
邓忠.
电影《花样年华》色彩艺术的探析[J]
.芒种(下半月),2014,0(8):191-192.
6
汤菁.
春风甜美 花样年华[J]
.风景名胜,2010(3):18-22.
7
李俏.
电影《花样年华》的美术色彩研究[J]
.短篇小说(原创版),2013,0(06Z):93-94.
8
赵霞.
论《金陵十三钗》中文字幕翻译策略[J]
.电影文学,2013(16):170-171.
9
谢秋莎.
论影片《花样年华》的美术设计[J]
.电影文学,2013(16):152-153.
10
张明宇.
略论影视字幕翻译的原则与策略[J]
.才智,2014,0(20):281-282.
被引量:1
电影文学
2012年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部