期刊文献+

目的论对英语电影字幕翻译的操控 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 随着人们生活水平的日渐提高,逐渐将电影作为休闲娱乐的主要方式,因此让电影行业近几年火爆起来,而在我国电影展现在国际上的时候,大量的西方电影也融入我国,尤其以英语电影为主。这就让影视字幕翻译成为新兴的领域,解决观众在观看西方电影中跨文化语言障碍的问题。由于字幕翻译与其他文字翻译不同,翻译者必须要根据电影的声音、画面、文化背景等方面进行文字操作,由于我国字幕翻译领域刚起步,因此质量良莠不齐。本文以电影《断背山》为例,对字幕翻译操控进行深入探讨。
作者 孙爱娜
出处 《电影文学》 北大核心 2012年第14期150-151,共2页 Movie Literature
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献24

共引文献52

同被引文献17

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部