期刊文献+

韩国语“-■”(客)和汉语“客”的语法化比较

下载PDF
导出
摘要 韩国语"-(■)"(客)和汉语"客"都经历了语法化的过程,在意义的衍生、泛化和功能的拓展方面既有相似之处,也有不同之处。韩国语的"-(■)"(客)现已语法化为构词后缀,而汉语的"客"则未能成为真正的后缀。由于各自语言的独特性,这两个语形衍生的意义和衍生的途径也有所不同。就衍生的意义及所形成的词汇而言,造成此有彼无的原因除了语言特殊性以外,还有不同文化带来的概念化差异和词汇中的先用现象。
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2012年第4期41-45,共5页 Journal of PLA University of Foreign Languages
  • 相关文献

参考文献17

  • 1白文植.国语派生词词典[K].釜山:三光出版社,2006.
  • 2斗山东亚词典编撰室.东亚新国语词典[K].首尔:斗山东亚,1999.
  • 3方香玉.韩国汉字词和汉语的派生词对比[M].首尔:亦乐出版社,2011:56-94.
  • 4国立国语院.标准国语大辞典[K].首尔:太学社,1999.
  • 5韩国韩文学会.国语大词典(电子版)[K/CD].首尔:韩文与计算机,1995.
  • 6洪允杓,宋基巾,等.17世纪国语词典[K].首尔:韩国精神文化研究院,1995.
  • 7卢明姬.现代国语汉字词研究[M].首尔:太学社,2005.
  • 8吕叔湘.汉语语法分析问题[C]//吕叔湘.吕叔湘文集(第二卷).北京:商务印书馆,1990:517.
  • 9毛洪波.浅说“掘客”[J].现代语文(下旬.语言研究),2006(12):116-116. 被引量:2
  • 10沈家煊."语法化"研究纵观[C]//吴福祥.汉语语法化研究.北京:商务印书馆,2005:1-8.

二级参考文献18

共引文献128

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部