期刊文献+

多元系统论视角下侦探小说在中国的译介与创作 被引量:1

On the Translation and Creation of Detective Novels from the Perspective of Literary Poly-system Theory
下载PDF
导出
摘要 佐哈尔的多元系统论致力于对翻译文学与整个文学体系之间的互动关系的研究,引起人们对翻译文学在译入语文学体系中的地位和作用的重新关注,解释了一些以往的翻译理论无法解释的问题。侦探小说作为一种新的文学样式,被译介到中国以后对中国文学乃至文化都产生了深远的影响。运用多元系统理论,分析了侦探小说在中国的译介与创作情况,并以侦探小说这一特定文学样式在中国的发展证明翻译文学在本国文学多元体系中地位的动态变化与当时的文学创作是一个相互影响、相互深化的过程,指出了侦探小说在翻译文学中占据主导地位的社会、历史和文化背景及其原因,实现了多元系统论在文学实践中的具体应用。 Zohar's literary poly-system theory is dedicated to the research on the interaction between the literary translation and the whole literature system, which gives rise to the new concern about the position and function of literary translation in the national literature system, and analyzes the problems which could not be explained by the previous translation theories. As a new literary style, detective novel has brought a far-reaching influence on Chinese literature as well as Chinese culture after it was introduced to china. With the poly-system theory, the paper has analyzed the translation and creation of detective novels in China, and points out that the dynamic change of translation literature in the national literature system has inter-affected and inter-strengthened the literary creation. It has also pointed out the social, historical and cultural background as well as the reasons why detective novels have played a key role in translation literature, which realizes the application of poly-system theory in the literary practice.
出处 《合肥学院学报(社会科学版)》 2012年第4期58-61,共4页 Journal of Hefei University:Social Sciences
基金 教育部人文社科研究规划项目基金(09YJA751003)资助
关键词 多元系统论 侦探小说 译介与创作 poly-system theory detective novel translation and creation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献26

  • 1伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.多元系统论[J].中国翻译,2002,23(4):19-25. 被引量:270
  • 2Drory, Rina. 1988. The Emergence of Jewish-Arabic Literary Contacts at the Beginning of the Tenth Century [in Hebrew]. Tel Aviv: Porter Institute and Ha-Kibbutz Ha-Meuchad. [= Literature,Meaning, Culture 17].
  • 3Ejxenbaum, Boris. 1927. "Lev Tolstoj'. Literatura. By Ejxenbaura. Leningrad: Priboj. 19-76.
  • 4Ejxenbaum, Boris. 1929. Moj vremennik. Leningrad: Izd. pisatelej.
  • 5Ejxenbaum, Boris. 1968. Lev Tolstoj, Ⅰ-Ⅱ. Munich: Fink (rpt.of original vols 1-2, 1928, 1931)[= Slavische Propylaen, 54].
  • 6Ejxenbaum, Boris. 1971 ,"Literary Environment". Readings in Russian Poetics. Eds Matejka and Pomorska. Cambridge: MIT Press, 56-60 [translation of Ejxenbaum 1929: 49-58].
  • 7Even-Zohar, Itamar. 1974. "The Relations between Primary and Secondary Systems within the Literary Polysystem " Ha-Sifrut 17:45-49 [in Hebrew].
  • 8Even-Zohar, Itamar. 1978, Papers in Historical Poetics. Tel Aviv:Porter Institute.
  • 9Even-Zohar, Itamar. 1990."The Position of Translated Literature within the Literary, Polysystem". Polysystem Studies, Poetics Today 11.1: 45-51.
  • 10Even-Zohar, Itamar. 1990a."Laws of Literary Interference" Polysystem Studies, Poetics Today 11.1: 53-72.

共引文献401

同被引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部