摘要
通过对比中、英、美三国主流媒体在自然灾害新闻报道中转述引语使用的差异,揭示其中隐含的意识形态对读者的影响。以批评语篇分析为理论框架,结合语料库定量研究方法,选取中、英、美三国自然灾害新闻报道资料分别建立语料库,通过整理、分析、对比所得数据,发现三个语料库在转述动词使用上存在显著差异,对读者产生了潜在影响。
This study is devoted to exploring the ideology concealed in natural disaster reports by way of critical discourse analysis. It also employs methods of corpus linguistics. The author collects news reports from the mainstream newspapers in China, the UK and the US respectively to set up three newspaper cor-pora for the study. Through a comparison of data, the author discovers differences among the three corpu-ses in terms of speech reporting verbs, which might have send underlying messages to the target readers in the light of critical discourse analysis.
出处
《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》
2012年第10期73-75,共3页
Journal of Jiangsu Ocean University(Humanities & Social Sciences Edition)
基金
江苏省大学生实践创新项目
关键词
转述引语
批评语篇分析
报刊英语语料库
speech report verbs
critical discourse analysis
English newspaper corpora