期刊文献+

变译法在服务行业公示语翻译中应用之初探

On Application of Translation Variation Strategy in the Translation of Public Signs of Service Industry
下载PDF
导出
摘要 伴随着中国对外交流的不断加深,服务行业英译公示语的重要性日益凸显。变译理论为服务行业公示语的英译提供了一个全新的理论基础,适用于服务行业公示语英译的变译方法有摘译,编译,缩译,改译,译写等。变译法的应用真正体现了服务业公示语的功能,满足了读者的需求。 With the ever deepening exchanges of China with the rest of the world,the translation of Chinese public signs which symbolizes China^s image has played an increasingly important role. Translation variation theory is a new means to guide English translation of public signs of service industry. The appropriate adaptation strategies include selective translation,edited translation, condensed translation,adaptation translation and translation and writing. The purpose of adaptation is to make translated versions better meet the needs of readers and realize public signs' effective transmission.
作者 赵娜娜
出处 《科技资讯》 2012年第18期210-210,212,共2页 Science & Technology Information
基金 2010河南省软科学规划项目成果 项目编号102400450319
关键词 服务行业公示语 变译理论 英译 方法 Public signs of service industry Translation variation C--E translation Strategy
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献9

  • 1北竹,单爱民.谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译[J].北京第二外国语学院学报,2002,24(5):76-79. 被引量:157
  • 2王佐良.英语文体学论文集[M].北京:外语教学与研究出版社,1980.
  • 3许国璋.论言有所为,许国璋论语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.
  • 4周作人.陀螺序,翻译研究论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1982.
  • 5Jacobson, Roman,Selected Writings [M].Vol.2, Mouton, 1971 .
  • 6Austin, J.L. How to Do Things With Words [M]. Oxford University Press: London, 1962.
  • 7Beaugrande, R. de & Wolfgang U. Dressier. Introduction to Text Linguistics [M]. Longman, London and New York, 1981.
  • 8www.thebeijingnews.com 2005/8/5.
  • 9秦秀白.文体学概论[M]湖南教育出版社,1991.

共引文献783

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部