期刊文献+

《红楼梦》及其俄译本中悲哀情绪的通感隐喻对比分析

下载PDF
导出
摘要 作为一种认知方式,通感在人类情绪概念的构建过程中发挥着重要的作用。日常生活中人们通常运用具象感觉———味觉、触觉来思维和表达抽象情绪。本文阐释了《红楼梦》及其俄译本中悲哀情绪通感模式的迁移特点和基于经验相关的认知基础,分析了汉、俄悲哀情绪通感隐喻的个性差异。
作者 牛丽红
出处 《中国俄语教学》 2012年第1期50-53,共4页 Russian in China
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Волостных И. А. Эмоциональные концепты ?страх? И ?печаль? в русской и французской языковых картинах мира Слингвокультурологический аспект) [D]. Тамбон. Тамбовский государственный технологический университет. 2007.
  • 2Цао Сюэцинь , Сон в красном тереме[М]. М .? Государственное издательство художественной литературы. 1958.
  • 3Grady, J. Е. А typology of motivation for conceptual гпегарпог , Correlation versus resemblance[A]. / / G. Steen &. R. Gibbs. Metaphor in Cognitive I-inguistics [С]. Philadelphia, John Benjamin's, 1999.
  • 4Кочссэеэ , Zoltan. Metaphor in Culture: University and Variation[M]. Cambridge, Cambridge University Press, 2005.
  • 5陈英和.儿童社会认知的早期表现[J].北京师范大学学报(社会科学版),1996(4):102-108. 被引量:6
  • 6李国南.论“通感词”的民族文化差异[J].福建外语,2002(2):15-20. 被引量:12
  • 7孟昭兰,《情绪心理学》[M],北京,北京大学出版社,2005.
  • 8牛丽红.俄语爱情隐喻特征分析[J].外语研究,2007,24(5):23-26. 被引量:5
  • 9牛丽红,汉俄基本情绪的认知语义阐释[D],洛阳,解放军外国语学院,2008.
  • 10王志红.通感隐喻的认知阐释[J].修辞学习,2005(3):59-61. 被引量:35

二级参考文献14

共引文献53

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部