期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译:向接受美学求助什么?
被引量:
26
原文传递
导出
摘要
本文从文学翻译和翻译批评的角度反思了接受美学关于读者在文本解读活动中的作用 。
作者
王松年
机构地区
南京邮电学院外语部
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2000年第4期71-74,共4页
Foreign Language Research
关键词
接受美学
读者作用
翻译
文学翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
70
同被引文献
188
引证文献
26
二级引证文献
165
参考文献
2
1
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
2
吕俊.
我国翻译理论研究与20世纪西方文论学习[J]
.外国语,1997,20(6):51-55.
被引量:13
共引文献
70
1
黄慧.
浅析奈达“功能对等”理论不足之处[J]
.现代经济信息,2008(10).
2
谭小平.
名著重译浅读[J]
.台州学院学报,2003,25(2):36-38.
被引量:2
3
年晓萍.
留白:模糊语翻译的一种新取向[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2011,32(2):116-119.
被引量:1
4
赵小兵,焦悦梅.
文学翻译的读者主体论[J]
.长城,2010(4):147-148.
5
方克平.
论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术[J]
.中国翻译,1999(6):7-10.
被引量:26
6
刘明哲.
《再别康桥》两个译文再评析[J]
.成功,2009(6):269-269.
被引量:2
7
孙璐.
论翻译的价值[J]
.安徽文学(下半月),2010(1):182-182.
被引量:1
8
杨艳蓉.
动态对等理论与文学翻译[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(9):83-85.
被引量:2
9
朱小改.
论翻译中的科学与艺术[J]
.安徽文学(下半月),2008(5):115-116.
10
韩虎林,裴结贵.
模糊理论与翻译[J]
.池州学院学报,1999,19(2):32-35.
同被引文献
188
1
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:129
2
杜争鸣.
《翻译与创作》:钩沉百年文学翻译的启示[J]
.中国翻译,2000(6):48-49.
被引量:17
3
刘艳芳.
“接受美学”概念下英汉习语翻译中的读者关照[J]
.文教资料,2007(9):73-74.
被引量:1
4
陈木茵.
文学翻译中的“创造性叛逆”[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2004,21(1):97-98.
被引量:2
5
孟志刚.
论翻译中“异化”和“归化”的辩证统一[J]
.西安外国语大学学报,1999,14(4):82-85.
被引量:25
6
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:41
7
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:115
8
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
9
钱冠连.
翻译的语用观──以《红楼梦》英译本为案例[J]
.现代外语,1997,20(1):33-38.
被引量:45
10
张柏然,张思洁.
中国传统译论的美学辨[J]
.现代外语,1997,20(2):26-30.
被引量:67
引证文献
26
1
凤岚,陈萍.
接受美学视角下典籍翻译研究——以《春夜宴从弟桃李园序》为例[J]
.现代英语,2021(3):53-55.
2
陈逢丹.
接受美学与翻译研究综述[J]
.安徽文学(下半月),2009(2):74-75.
被引量:14
3
仝亚辉.
接受美学对翻译研究的启示[J]
.福建外语,2002(3):50-55.
被引量:19
4
李敏杰,陈永丽.
接受美学对文学翻译策略的启示[J]
.广东药学院学报,2005,21(4):435-437.
被引量:2
5
胡开宝,胡世荣.
论接受理论对于翻译研究的解释力[J]
.中国翻译,2006,27(3):10-14.
被引量:82
6
杨登新,李小敬,井爱丽.
趋同与关联制约下的创造性叛逆——从译者的双重角色发起的革命[J]
.四川外语学院学报,2007,23(3):67-71.
被引量:4
7
王静,罗立佳.
从接受美学及读者角度论翻译策略[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(2):134-136.
被引量:13
8
李龙泉.
“叛逆观”的缘由、缺陷及危害性[J]
.山东外语教学,2008,29(6):103-108.
9
宋华.
《红楼梦》民俗英译的召唤结构研究[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2009,22(6):58-63.
被引量:4
10
唐路一.
翻译的异质性及其在中国的研究状况[J]
.湖南第一师范学报,2009,9(6):140-143.
二级引证文献
165
1
冉明志.
《三国演义》英译本在美国的接受情况研究(Ⅱ)[J]
.译苑新谭,2020,1(1):66-74.
2
Yiying YANG.
On Translation of Cultural Images in Chang Hen Ge from the Perspective of Reception Theory[J]
.Chinese Journal of Applied Linguistics,2019,42(4):527-541.
3
侯学敏.
接受美学视角下机器翻译与人工翻译对比研究——以《达芬奇密码》中成语汉译为例[J]
.汉字文化,2023(14):175-177.
被引量:1
4
卢志君.
文学作品名翻译中文化信息的传递[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(1):115-117.
被引量:1
5
黄远竟,杨敏.
跨文化翻译的接受美学观[J]
.中华文化论坛,2008(S1):213-215.
被引量:1
6
孙圣勇.
英语翻译的接受理论研究模型——基于商务英语翻译[J]
.时代文学,2008(20):69-69.
被引量:1
7
夏惠君.
毛诗典故翻译中召唤结构的再创造[J]
.佳木斯教育学院学报,2011(6):173-174.
8
亢志勇.
接受美学与翻译研究[J]
.大家,2011(16):53-54.
9
谢菲.
从接受美学视角简析霍译版《红楼梦》中文化词的翻译[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2013(4):112-113.
被引量:1
10
卞建华.
文学翻译批评中运用文学接受理论的合理性与局限性[J]
.外语与外语教学,2005(1):42-45.
被引量:25
1
高树卿.
如何提高听说读写能力[J]
.科技信息,2014,0(6):139-139.
2
张瑜.
广义修辞学与后解构主义时代的翻译研究[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(6):71-75.
被引量:7
3
牛保义.
认知语言学研究不能“单打一”[J]
.外文研究,2015,3(2):11-17.
4
宋以丰.
后现代主义翻译理论的意义研究[J]
.外国语,2008,31(3):92-96.
被引量:9
5
许力生.
语言学研究的语境理论构建[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2006,36(4):158-165.
被引量:59
6
古晓君.
试论语文教学视野下的文本解读与处理[J]
.韩山师范学院学报,2010,31(1):89-93.
被引量:2
7
周娟.
“我X故我在”——一种时尚的仿句格式浅探[J]
.广西社会科学,2004(3):145-147.
被引量:2
8
韩宁霞.
情趣缘自积淀[J]
.语文教学通讯(高中)(A),2005(7):6-6.
9
王霞.
教材解读“四结合”[J]
.教育科学论坛,2008(1):46-48.
10
王运鸿.
描写翻译研究之后[J]
.中国翻译,2014,35(3):17-24.
被引量:18
外语学刊
2000年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部