期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
寻根、转型与自我再现:张佩瑶译学世界管窥
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文介绍当代香港双语作者兼译家张佩瑶的学术历程及其在翻译实践和翻译研究上的贡献,重点介绍她的英汉双语修养背景及其学术转型过程,以及她是如何运用西方现代批评方法,结合中国传统译论问题展开系统而深入的研究和自译活动,有效地实现中国文化的自我再现,进而在国际译学界发出了中国学者应有的声音。
作者
张旭
机构地区
湖南师范大学
出处
《外语与翻译》
2012年第2期10-15,共6页
Foreign Languages and Translation
关键词
张佩瑶
双语写作
自译
自我再现
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
43
引证文献
4
二级引证文献
12
同被引文献
43
1
谭载喜.
翻译学必须重视中西译论比较研究[J]
.中国翻译,1998(2):11-15.
被引量:64
2
周艳.
中西翻译理论发展比较刍议[J]
.解放军外国语学院学报,1998,21(1):72-76.
被引量:1
3
许渊冲.
“毛主席诗词”译文研究[J]
.外国语,1979,2(1):11-19.
被引量:94
4
刘重德.
试论翻译的原则[J]
.湖南师范大学社会科学学报,1979,8(1):115-120.
被引量:30
5
张佩瑶.
从自言自语到众声沸腾:韩少功小说中的文化反思精神的呈现[J]
.当代作家评论,1994(6):12-18.
被引量:9
6
姜椿芳.
团结起来 开创翻译工作新局面——在中国翻译工作者协会第一次全国代表会议上的报告[J]
.中国翻译,1986(4):7-12.
被引量:7
7
罗新璋.
我国自成体系的翻译理论[J]
.中国翻译,1983(7):9-13.
被引量:57
8
马祖毅.
佛经翻译家鸠摩罗什[J]
.中国翻译,1982(3):24-25.
被引量:4
9
曹顺庆,李思屈.
重建中国文论话语的基本路径及其方法[J]
.文艺研究,1996(2):12-21.
被引量:112
10
张佩瑶.
对中国译学理论建设的几点建议[J]
.中国翻译,2004,25(5):3-9.
被引量:71
引证文献
4
1
刘泽权,朱利利.
张佩瑶中国翻译话语的体系构建与成果[J]
.中国翻译,2019,40(5):103-111.
被引量:10
2
朱利利.
中国翻译话语钩沉与翻译体系建构[J]
.枣庄学院学报,2023,40(3):52-58.
被引量:2
3
王晓莺.
重读张佩瑶:张佩瑶译学研究的三个阶段与双重诗学[J]
.上海翻译,2024(3):77-83.
4
邵庆华.
创译学研究之路径展中华译学之精髓——张佩瑶对中国译学发展之贡献[J]
.上海翻译(中英文),2024(4):82-88.
二级引证文献
12
1
熊莺.
《长恨歌》文本的现代阐释和世界文学价值重构[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2021,50(2):66-73.
被引量:1
2
李倩.
“丰厚翻译”视域下农耕文物名称英译研究[J]
.中国科技翻译,2021,34(2):35-37.
被引量:3
3
刘虎.
中国翻译理论研究综述(2000~2019)——以《中国翻译》文献计量研究为例[J]
.外文研究,2021,9(2):80-88.
被引量:5
4
孙媛.
对莎士比亚中国化理论构想的五维考察及反思[J]
.中国莎士比亚研究,2021(2):11-22.
5
刘泽权,孙媛.
中国翻译理论“失语症”的程度、症候及疗法[J]
.外语教学,2023,44(2):86-92.
被引量:2
6
冯丽霞,蓝红军.
张佩瑶“推手论”国际译论批评的价值探析[J]
.译苑新谭,2023,4(1):30-40.
7
朱利利.
中国翻译话语钩沉与翻译体系建构[J]
.枣庄学院学报,2023,40(3):52-58.
被引量:2
8
毋娟.
中国哲学典籍外译话语体系建构的现实困境与纾困之道[J]
.华北理工大学学报(社会科学版),2023,23(6):112-117.
9
耿强,王瑶.
远读与元数据:大数据时代翻译知识传播研究[J]
.外国语,2024,47(2):82-95.
10
李晓静,张彦鸽.
许慎文化外译话语体系建构探析[J]
.漯河职业技术学院学报,2024,23(3):8-12.
1
张旭.
“不知则问,不能则学”——黎翠珍的译路历程[J]
.东方翻译,2013(3):43-48.
2
陈元飞.
语义学在汉英翻译中的应用探微——兼谈双语修养的地位[J]
.潍坊学院学报,2009,9(1):53-56.
被引量:1
3
任芝芹.
论双语写作与翻译[J]
.农村经济与科技,2009,20(8):128-129.
被引量:1
4
张旭.
“权力转向”与自我再现——评《翻译中国》[J]
.中国翻译,2010,31(4):28-31.
被引量:6
5
欧阳昱.
回译、自译及创译[J]
.华文文学,2014(1):48-64.
被引量:9
6
陈玉春.
论中西方文化差异对英汉翻译的影响[J]
.吉林广播电视大学学报,2013(12):116-117.
被引量:1
7
何家荣.
英语教学中的激发学习动机及改善学习方法的讨论[J]
.才智,2009,0(25):220-221.
被引量:2
8
俞理明,吕彦.
“贵宾所到之处”句系统研究?[J]
.语言科学,2016,15(3):234-244.
9
方凤鸯.
大学英语教学中多媒体合理运用的研究[J]
.才智,2014,0(28):97-97.
10
曾晶晶.
从功能对等理论看张爱玲《老人与海》中译本风格的传译[J]
.海外英语,2014(7X):145-147.
被引量:5
外语与翻译
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部