摘要
傅雷在翻译文学领域内著述颇丰,在翻译理论方面也构建了独特的译论体系,这与他在艺术领域内的精深造诣密不可分。本文以傅雷的绘画理论为着眼点,从创作者的个人素养、神似说以及均衡观念三个层面探讨其画论与译论的相通之处,分析其画论对译论的影响。
Fu Lei translated many literary works and constructed his distinct system of translation theory, which was closely related to his profound attainments in the field of art. Based on Fu Lei's painting theory, this paper explores the correspondences of his painting and translation theories from creator's personal attainment, spirit likeness theory and equilibrium concept and analyzes the influence of Fu Lei's painting theory upon his translation theory.
出处
《绵阳师范学院学报》
2012年第6期98-101,共4页
Journal of Mianyang Teachers' College
关键词
画论
译论
个人素养
神似说
均衡观念
Painting theory
translation theory
personal attainment
spirit likeness theory
equilibrium con-cept