期刊文献+

西夏人对“菩萨”一词的翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 "菩萨"这一重要而又常用的佛教术语在西夏至少有四种译法,"■■"一词源自汉文的意译"觉有情"或"道众生","■■"是汉语"菩萨"的音译。"■■■■"源自藏语byangchub sems dpav,是个"藏式词"。"■■■■"则是个"汉藏混合词","■■"音译汉语"菩提","■■"字面意义是"勇识",是对藏文sems dpav(识勇)的意译。本文在一一指出它们语源的基础上,对其背后所蕴含的文化意义作了揭示,认为■■■■(菩提勇识)这类带有"西夏风格"的新词语,有力地表明具有浓郁的民族特色的西夏文化乃是各民族文化交融的产物。
出处 《西夏研究》 2012年第3期50-53,共4页 Xixia Research
  • 相关文献

参考文献17

  • 1聂鸿音.西夏的佛教术语[J].宁夏社会科学,2005(6):90-92. 被引量:11
  • 2(E).И.Кычанов. Ка(м)ало(е) (м)анеу(м)скцх бу(бб)ц(ц)скцх (п)а(м)(я)(m)цков[M].Киото:Университет Киото,1999.512.
  • 3宁夏大学西夏学研究中心;中国国家图书馆;甘肃五凉古籍整理研究中心.中国藏西夏文献(6)[M]兰州:甘肃人民出版社,敦煌文艺出版社,2006321-352.
  • 4大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第38册1775号:注维摩诘经)[M]东京:大藏出版株式会社,1925362.
  • 5大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第43册1830号:成唯识论述记)[M]东京:大藏出版株式会社,1925490.
  • 6大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第33册1709号:仁王护国般若波罗蜜多经疏)[M]东京:大藏出版株式会社,1925441.
  • 7大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第25册1509号:大智度论)[M]东京:大藏出版株式会社,192586.
  • 8大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第19册996号:仁王般若陀罗尼释)[M]东京:大藏出版株式会社,1925522.
  • 9大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第85册2777号:净名经集解关中疏)[M]东京:大藏出版株式会社,192544.
  • 10大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第33册1695号:大般若波罗蜜多经般若理趣分述赞)[M]东京:大藏出版株式会社,192538.

二级参考文献24

  • 1史金波.西夏语中的汉语借词[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),1982,9(4):29-34. 被引量:4
  • 2聂鸿音.《夷坚志》契丹诵诗新证[J].满语研究,2001(2):118-120. 被引量:9
  • 3聂鸿音.敦煌P.988号藏文写卷考补[J].民族研究,2005(3):78-84. 被引量:9
  • 4聂鸿音.西夏文藏传《般若心经》研究[J].民族语文,2005(2):22-29. 被引量:15
  • 5俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所,中国社会科学院民族研究所,上海古藉出版社.《俄藏黑水城文献》第11册,上海古籍出版社1999年版,第201—221页.
  • 6[5]吴广成(著),龚世俊等(校证).西夏书事[M].兰州:甘肃文化出版社,1995.
  • 7孙伯君.《黑水城出土(圣六字增寿大明陀罗尼经)译释》,载杜建录主编《西夏学》第四辑,宁夏人民出版社,2009年.
  • 8洪迈.《夷坚丙志》卷18"契丹诵诗"条.何卓点校本,中华书局,1981年.
  • 9罗福成.大般若波罗蜜多经卷第一释文[J].国立北平图书馆馆刊,1930(1932).
  • 10伊凤阁.观弥勒菩萨上生兜率天经释文[J].国立北平图书馆馆刊,.

共引文献22

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部