期刊文献+

PACTE翻译能力模式之反思 被引量:11

Rethinking on the Translation Competence Model by PACTE
下载PDF
导出
摘要 PACTE提出的翻译能力模型被某些译学研究者称为迄今为止最为系统、最为复杂的一个可视化模型。然而,通过对能力概念和习得规律的思考,笔者认为PACTE对翻译能力的概念仍存在逻辑上的模糊,因此对译者能力习得过程的分析不尽合理,次能力模式研究方法也有弊端。文章从能力概念分析入手,重新审视翻译能力模式的构成,认为翻译能力是指译者在不同的语境中使用合适的工具和方法来解决翻译中遇到的问题的素质,是一种从低级能力到高级能力的发展过程。 Translation competence model proposed by PACTE is regarded by some scholars as the most systematical and sophisticated in the world. However, some ambiguities on the definition of competence still exist, resulting in the irrational analysis on the process in the acquisition of translation competence. This paper, beginning with the analysis of the definition of competence, tries to figure out the essence of translation competence. It is found that translation compe- tence, indeed, refers to the translator's ability to solve various questions in different context.
出处 《四川教育学院学报》 2012年第7期79-82,92,共5页 Journal of Sichuan College of Education
基金 曲阜师范大学校级研究项目"孔子西行--儒家文化传播与<论语>翻译研究"(XJ200957)
关键词 能力 翻译能力模式 次能力 competence translation competence model sub - competence
  • 相关文献

同被引文献60

引证文献11

二级引证文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部