期刊文献+

英汉动物词的文化意象及翻译 被引量:1

On the Differences and Translation of Animal words' Cultural Images in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 由于人对动物产生的感觉联想引起感情的变化,使动物词传递出丰富的文化涵义,在英汉语言中形成了各具特色的文化意象。本文主要就英汉语言中动物词的文化意象进行比较,并探讨翻译的方法。 Due to different national cultures, animal words not necessarily have the same cultural images in English and Chinese. This paper analyzes the differences of animal words' cultural images in English and Chinese and provides fives ways to translate animal words' cultural images.
作者 林瑜
出处 《科技视界》 2012年第21期119-120,230,共3页 Science & Technology Vision
关键词 动物词 翻译 文化意象 Animal words Translation Cultural images
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献4

共引文献3

同被引文献5

  • 1仇蓓玲.美的变迁[M].上海:上海译文出版社,2006:10.
  • 2袁行霈.中国诗歌艺术研究[M].北京:北京大学出版社,2002..
  • 3陈文伯.英语成语和汉语成语[M].北京:外语教学与研究出版社.1982.
  • 4Lado, R. Linguistics Across Cultures[M]. Lansing: The University of Michigan Press, 1957.
  • 5侯燕.英汉语动物词汇文化内涵的差异研究[J].海外英语,2013(11X):240-241. 被引量:3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部