期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
应用汉语四字格翻译英文电影片名的顺应性研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
四字格在英文影片译名中使用频繁。文章立足于顺应理论,并从语言结构和文化结构两个角度分析这种四字格现象出现的必然性和合理性。
作者
罗亚君
机构地区
衡阳师范学院外语系
出处
《云南社会主义学院学报》
2012年第2期280-281,共2页
Journal of Yunnan Institute of Socialism
基金
本文是衡阳师范学院2010年科学基金青年项目研究成果,项目编号:10A18.
关键词
顺应论
四字格
英文电影片名
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
司铜生.
浅谈英文电影片名的翻译[J]
.消费电子,2012(09X):179-179.
2
岳福曹.
模因论视域下电影片名翻译策略初探[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2011,20(2):90-92.
被引量:3
3
郑珮聪.
浅析大陆、港台外语影片译名的迥异现象——以2012年上映的五十部电影为例[J]
.太原城市职业技术学院学报,2014(1):205-206.
被引量:1
4
全春阳.
论欧美影片译名的意境美[J]
.沈阳大学学报,2005,17(1):103-105.
被引量:3
5
邢金凤.
基于文化传播的英文电影片名翻译[J]
.电影文学,2014(16):154-155.
被引量:1
6
王永.
翻译适应选择论对电影片名误译的解释[J]
.读与写(教育教学刊),2015,12(5):19-20.
7
李飒.
英文电影片名的地域翻译差异[J]
.大众科技,2009,11(1):193-194.
被引量:1
8
高帆.
归化策略在英语电影片名翻译中的运用[J]
.南昌高专学报,2008,23(6):64-65.
9
杨柳川.
大陆与港台三地电影译名的比较[J]
.成都大学学报(社会科学版),2007(2):120-122.
被引量:12
10
梁信.
让人叫绝的影片译名——从《魂断蓝桥》谈起[J]
.世界文化,2012(10):52-53.
被引量:1
云南社会主义学院学报
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部