期刊文献+

西方汉学家与翻译问题

下载PDF
导出
摘要 西方汉学与中英翻译的关系密切。早期的西方汉学家翻译能力有限。二次大战之后,汉学在美国蓬勃发展,传统汉学因时代需求,衍生区域研究、乃至中国研究等学科,中英翻译也不再局限文史哲。九十年代以后,有关中国的政治、经济、社会、国际关系等翻译也突飞猛进。展望将来,跨领域中国研究是汉学研究的重要方向。从事中英互译的专家学者,特别是职业翻译工作者,亦当具备翻译多领域文献的能力,方能符合时代需求。
作者 宏建燊
出处 《英语广场(学术研究)》 2012年第9期5-8,共4页 English Square
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Wu Cheng’en;W.J.F.Jenner.Journey to the West[M]北京:外文出版社,2000.
  • 2Hsu Kai-yu,Chou En-lai. China's Gray Eminence[M].New York:Doubleday and Compa,Inc,1968.
  • 3徐兴庆.王韬与日本维新人物之思想比较[J]台大文史哲学报,2006(64):138-140.
  • 4Hsia C T. A History of Modern Chinese Fiction[M].New Haven CT:Yale University Press,1961.
  • 5Yu,Anthony C. The Journey to the West[M].Chicago:the University of Chicago Press,1983.
  • 6Chow Tse-tung. The May Fourth Movement: Intellectual Revolution in Modern China[M].Cambridge:harvard University Press,1960.
  • 7Chen,Li-li. Master Tung's Western Chamber Romance (Tung's His-hsiang chu-kung-tiao):A Chinese Chantefable[M].Cambridge:Cambridge University Press,1976.
  • 8Hsia,C.T. The Classic Chinese Novel: A Critical Introduction[M].New York:Columbia University Press,1968.
  • 9Cao Xueqin,David Hawkes. The Story of the Stone:A Chinese Novel[M].Harmondsworth:Penguin Books,1986.
  • 10Teng Ssu-yu,John K Fairbank. China's Response to the West:A Documentary Survey 1839-1923[M].Cambridge:harvard University Press,1954.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部