期刊文献+

《金锁记》改写改译的曲折历程及其分析 被引量:1

On the Tortuous Course of the Rewriting and Retranslation of Golden Lock and Its Analysis
下载PDF
导出
摘要 《金锁记》是张爱玲的代表作,也是她后期创作中的用力点之一,由其衍生出了好几个文本。对《金锁记》改写改译的曲折历程进行描述和分析,可以发现像张爱玲这样的中国作家为何难以在西方文坛取得成功的原因。 Golden Lock is the representative work of Eileen Chang, also important work of her later works and several texts are derived from it. The paper describes and analyzes the tortuous course of rewriting and retranslation of Golden Lock and discovers why it is difficult for Chinese writers such as zhang ailing to be successful in western literature.
作者 布小继
出处 《文山学院学报》 2012年第4期68-73,共6页 Journal of Wenshan University
关键词 《金锁记》 张爱玲 改写改译 曲折历程 Golden Lock Eileen Chang rewriting and retranslation the tortuous course and its analysis
  • 相关文献

参考文献12

  • 1迅雨.论张爱玲的小说[A].胡兰成.论张爱玲[A].胡兰成.《传奇》集评茶会记[A].陈子善.张爱玲的风气[C].济南:山东画报出版社,2004.
  • 2於梨华.来也匆匆——忆张爱玲[A].苏伟贞.鱼往雁返——张爱玲的书信姻缘[C].台北:允晨文化,2007.
  • 3张爱玲,宋淇,宋邝文美.张爱玲私语录[M].台北:皇冠文化出版有限公司,2010:48-49.
  • 4夏志清.张爱玲给我的信(10则)[A].子通,亦清.张爱玲评说六十年[C].北京:中国华侨出版社,2001.
  • 5夏志清.张爱玲给我的信件[J].台湾联合文学,1997(5):69-78.
  • 6Eileen Chang.TheRougeoftheNort[h M].University ofCalifornia Press,1998.
  • 7徐颖果,殷茵.西方女权主义理论的多元发展[J].宁波大学学报(人文科学版),2009,22(1):29-33. 被引量:7
  • 8韩素音.瑰宝[M].孟军译,上海:上海人民出版社,2007.
  • 9高全之.张爱玲的英文自白[A].陈子善.记忆张爱玲[C].济南:山东画报出版社,2006.
  • 10殷允芃.访张爱玲女士[A].金宏达.昨夜月色——生平.家世.交往[C].北京:文化艺术出版社,2003.

共引文献10

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部