期刊文献+

刍议佛经的英译 被引量:2

A Rustic Opinion about English Translation of Buddhist Sutras
下载PDF
导出
摘要 里文章重点探讨佛经英译所面临的问题,分析其的特点和难点,总结前人的翻译经验。 This paper discusses the issues in English translation of Buddhist sutras, and analyses the characteristics and difficulties, trvin~ to find out the common rules and laws which predecessors had.
作者 孙元旭
出处 《琼州学院学报》 2012年第4期94-95,共2页 Journal of Qiongzhou University
基金 福建省教育厅B类社科研究项目"佛经汉译与佛经英译的比较研究"的科研成果 项目编号 JB11502S
关键词 佛经 英译 探析 Buddhist sutras English translation exploration
  • 相关文献

参考文献4

  • 1任继愈.中国佛教史[M].北京:中国社会科学出版社,1981..
  • 2孙继之.佛学小词典[M].上海:上海医学书局,1938,77.92.154-155.
  • 3黄茂林.六祖法宝坛经(英汉对照本)[M].上海:上海佛学书局,1994:32-54.
  • 4孙元旭.佛经的英译及与佛经汉译的关系[J].牡丹江师范学院学报(社会科学版),2004(4):36-38. 被引量:3

二级参考文献2

  • 1[2]黄茂林.六祖法宝坛经[M].上海:上海佛学书局,1994.
  • 2[6]孙继之.佛学小辞典[M].上海:上海医学书局,1938.

共引文献22

同被引文献6

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部