期刊文献+

河南旅游资料英译浅析 被引量:1

On Chinese-English Translation of Tourism Materials from Sino-western Cultural Differences
下载PDF
导出
摘要 针对河南省旅游资料翻译中存在的问题,探讨文化与旅游资料翻译的关系。河南旅游资料翻译应采取解释法、增补法、省略法、改译法,在翻译过程中还应注意文化信息的传递。 Tourism materials contain the abundant cultural factors,it also plays a vital role in the Henan Province' Tourism Culture Communication.Study found that there are still cultural differences in the translation of Henan Province.This paper explores the relationship of culture and the Chinese-English translation of tourism materials,analyzes translation examples in our province,summarizes the various translation methods,and pointed out that as a good translator,he should be fluent in two languages,and understand the cultural differences between the two countries.Only in this way,we can promote the development of tourism in our province.
作者 张倩
出处 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2012年第4期117-119,共3页 Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
基金 河南省2011年软科学计划项目(112400450392)
关键词 文化 旅游资料 翻译本文 Culture Tourism Materials Translation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献29

共引文献108

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部