期刊文献+

后殖民语境下儒学的发展与典籍外译

下载PDF
导出
摘要 翻译关乎语言和文化。文化语境从宏观和微观上都对翻译产生影响。国内外用后殖民理论来探讨翻译问题都刚刚起步。典籍外译和儒学发展交织在一起,都是后殖民语境下中国文化找回自己的言说方式、重建话语权、向世界说明真实自我的重要环节,二者目的是一致的。思考以儒学为代表的中国话语的当代发展问题,对于典籍外译的文化定位、文本选择、目的语选择、策略选择以及译学理论等都具有一定的启示意义。
作者 霍明杰
出处 《黄河科技大学学报》 2012年第4期97-100,共4页 Journal of Huanghe S&T University
基金 广州市教育科学"十一五"规划项目<后殖民语境下翻译人才培养模式的应对>(09A020) 2011年广东高校优秀青年创新人才培养计划项目<中国古典诗词英译的认知语义学视角>(wym11103)
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献87

共引文献398

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部