期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译“快餐化”的尴尬——对乔布斯情书翻译热潮的冷思考
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以乔布斯情书网上翻译热潮现象为切入点,通过析读原作和对比各版本译作,梳理了读者期待,并在此基础上,分析了翻译热潮背后所涉及到翻译的各角色较量,指出了文学翻译"快餐化"的尴尬成因。
作者
刘秉栋
机构地区
西北师范大学外语学院
陇东学院外语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2012年第7期120-123,共4页
Journal of Mudanjiang University
关键词
文学翻译
“快餐化”
尴尬
热潮
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
10
共引文献
109
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
张杰.为乔布斯译情书[OL].华西都市报:文娱版,2011,Oct.26.http://www.wccdaily.com.cn/epaper/hxds b/html/2011-10/26/content_392910.htm.
2
Walter Isaacson. Steve Jobs [M].New York:Simon & Schuster Ltd, 2011:725.
3
Halliday, M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd edition)[M].London/Beijing: Arnold/Foreign Language Teaching and Research Press, 1994/2000:77.
4
沃尔特·艾萨克斯著,管延圻等译.史蒂夫·乔布斯传[M].北京:中信出版社,2011:487.
5
王蒙.
接受美学观照下的翻译策略选择[J]
.北京化工大学学报(社会科学版),2008(1):75-78.
被引量:11
6
杨自俭.
对翻译本质属性的认识——《自由派翻译传统研究》序[J]
.上海翻译,2008(1):1-5.
被引量:26
7
韩静.
翻译博弈论概述[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(4):65-66.
被引量:9
8
李春华,李勇忠.
称呼语的语用功能分析[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,35(4):127-130.
被引量:14
9
肖坤学.
句子层面翻译的认知语言学视角[J]
.外语研究,2006,23(1):66-70.
被引量:41
10
张艳琴.
网络时代文学翻译读者角色的多重化[J]
.广东外语外贸大学学报,2007,18(6):15-19.
被引量:14
二级参考文献
25
1
罗选民.
论翻译的转换单位[J]
.外语教学与研究,1992,24(4):32-37.
被引量:87
2
杨自俭.
谈谈翻译科学的学科建设问题[J]
.现代外语,1996,19(3):26-30.
被引量:26
3
杨自俭.
关于建立翻译学的思考[J]
.中国翻译,1989(4):7-10.
被引量:37
4
蓝峰.
观念与方法——翻译研究刍议[J]
.中国翻译,1986(6):2-6.
被引量:6
5
沈家煊.
R.W.Langacker的“认知语法”[J]
.当代语言学,1994(1):12-20.
被引量:175
6
杨自俭.
译学研究的回顾与展望[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),1999,0(1):83-89.
被引量:22
7
杨自俭.
我国译学建设的形势与任务[J]
.中国翻译,2002,23(1):4-10.
被引量:92
8
徐莉娜.
认知与翻译单位[J]
.中国翻译,2004,25(6):15-19.
被引量:20
9
肖坤学.
试论词汇层面翻译的认知取向[J]
.外语与外语教学,2005(1):46-49.
被引量:44
10
王斌.
翻译与博弈[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2004,26(2):25-29.
被引量:13
共引文献
109
1
杨静.
山东方言称呼语“老师儿”探析[J]
.现代交际,2020(12):56-57.
被引量:2
2
李海亭.
以识解转换为基础的翻译研究[J]
.天津市经理学院学报,2009(3):61-62.
被引量:2
3
邱进.
称呼语与语境因素动态研究[J]
.时代文学,2008(7):130-132.
被引量:1
4
贾红霞.
中国古典诗词英译的意象图式视角——李清照《一剪梅》英译本对比分析[J]
.长城,2011(8):197-198.
5
王甜丽,王德田.
翻译过程中译者的博弈[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(1):97-98.
6
宋欧.
框架理论对英语幽默的解释力[J]
.南昌教育学院学报,2011,26(1):145-146.
被引量:1
7
金春笙.
汉诗英译“形式对等”重要性之我见——与黄国文先生商榷[J]
.中国翻译,2007,28(2):33-37.
被引量:24
8
郑弼权.
认知语言学视角下的翻译研究——意象与翻译[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(1):110-112.
被引量:1
9
张顺生.
“理工学院”和“工学院”的英译与思考[J]
.中国科技翻译,2008,21(4):33-36.
被引量:9
10
李占芳.
巴金小说《家》中称谓语的功能研究[J]
.中国电力教育,2008(12):261-262.
被引量:2
1
阚淑慧.
乔布斯情书的纯理功能解析[J]
.北方文学(中),2013(9):112-113.
2
翟璠.
从功能对等理论看乔布斯情书的三种译文[J]
.牡丹江教育学院学报,2013(5):38-39.
3
付萃萃.
从乔布斯情书的中文翻译看中西思维之差异[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(2).
4
林国丽.
概念意义的隐性评价功能--“乔布斯情书”英文及汉译本对比分析[J]
.外语学刊,2015(5):77-81.
被引量:5
5
李文杰.
一生只够爱一个人[J]
.Women of China,2016,0(8):30-32.
6
肖锋.
浅阅读,浅规则[J]
.语文新圃,2008(7):8-10.
7
江洪.
语言朴素 情真意切——乔布斯情书的三种译文赏析[J]
.重庆与世界(学术版),2012,29(10):84-86.
8
杨勤.
新媒体传播英语新闻标题的特征分析[J]
.校园英语,2014(19):172-173.
9
刘鑫.
《日本翻译论——选集与解说》述评[J]
.佳木斯职业学院学报,2015,31(5).
10
李德超,邓静.
清末民初侦探小说翻译热潮探源[J]
.天津外国语学院学报,2003,10(2):1-6.
被引量:10
牡丹江大学学报
2012年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部