期刊文献+

功能对等理论关照下外交场合中的古训口译

下载PDF
导出
摘要 尤金·A·奈达的功能对等理论将翻译的目标定为再现语言的功能对等,而非简单的语言形式对等。本文以2012年3月14日记者招待会中温总理所引诗词英译为切入点,从意义再现、风格再现及文化再现三个方面探讨功能对等理论关照下外交场合中的诗词英译。
机构地区 浙江师范大学
出处 《牡丹江大学学报》 2012年第7期134-136,共3页 Journal of Mudanjiang University
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献22

  • 1姚国平.孔子思想生成轨迹透析[J].扬州教育学院学报,2004,22(2):48-50. 被引量:1
  • 2莫爱屏,蒋清凤.关系语用学的三元关系在口译中的互动研究[J].外语教学,2006,27(6):93-96. 被引量:10
  • 3何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社,2005(12).
  • 4艾布拉姆斯.欧美文学术语词典[D].朱金鹏、朱荔译,北京:北京大学出版社,1990.
  • 5Bateson,G. Mind and Nature: A Necessary Unity [M]. New York: Bantam Doubleday,1988.
  • 6Fillmore,C.& B.Atkins. Toward a flame-based lexicon: The Semantics of RISK and its neighbors [A]. In A. Lehrer & E. Kittay (eds.). Frames, Fields, and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization [C]. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates. 1992.75-103.
  • 7Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1995.
  • 8Ingram,R.M. Simultaneous Interpretation of Sign Languages: Semiotic and Psycholinguistic Perspectives[J].Multilingua 1985,4 (2):91-102.
  • 9Pochhacker, F. Introducing interpreting Studies [M]. London: Routledge, 2004.
  • 10Salevsky, H. The Distinctive Nature of Interpreting Studies [J]. Target,1993, 5 (2): 149-67.

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部