期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从关联理论看《泰坦尼克号》的字幕汉译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以关联理论为框架,从最佳关联、语境效果、处理努力三个角度,对经典影片《泰坦尼克号》的部分中文字幕进行了简要评析,探讨了关联理论对影视字幕翻译的借鉴和指导作用。
作者
葛晓剑
机构地区
南通农业职业技术学院人文系
出处
《牡丹江大学学报》
2012年第8期77-78,86,共3页
Journal of Mudanjiang University
关键词
《泰坦尼克号》
关联理论
最佳关联
语境效果
处理努力
字幕翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
23
参考文献
4
共引文献
288
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
4
1
孟建钢.
关联理论对翻译标准的解释力[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):9-11.
被引量:90
2
王荣.
从关联理论看字幕翻译策略——《乱世佳人》字幕翻译的个案分析[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(2):5-9.
被引量:94
3
杨洋.
电影字幕翻译述评[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2006,7(4):93-97.
被引量:120
4
周蝉.英文经典电影脚本汇编(上册)[M].广州:广东经济出版社,2001.
二级参考文献
23
1
孟建钢.
关联理论对翻译标准的解释力[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):9-11.
被引量:90
2
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:640
3
王斌.
关联理论对翻译解释的局限性[J]
.中国翻译,2000(4):13-16.
被引量:137
4
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:991
5
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:460
6
王建国.
关联翻译理论研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2005,26(4):21-26.
被引量:77
7
赵宁.
试析电影字幕限制因素及翻译策略[J]
.中国民航学院学报,2005,23(5):55-59.
被引量:95
8
郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2002..
9
何自然.翻译要译什么?--翻译中的语用学[J].外语与翻译,1997,(2).
10
[1]Gutt, Ersnst-August. Translation and Relevance. UCL Working Paper in Linguistics, 1989, 1(1)
共引文献
288
1
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
2
戚紫莹.
从关联理论看美剧《初来乍到》字幕翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2020(24):13-16.
被引量:2
3
张钰彬,孔鑫,李博文,王灿文,艾瑞.
访谈类综艺节目字幕翻译策略探究[J]
.现代英语,2021(12):46-50.
4
刘晓静.
交际翻译理论视角下的字幕翻译——以Young Sheldon第五季为例[J]
.汉字文化,2022(22):140-143.
5
黄云霓.
基于关联理论视角看电影字幕翻译——以《泰坦尼克号》为例[J]
.现代英语,2021(15):90-92.
6
陈奕.
论字幕翻译的侧重点[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(2):174-175.
被引量:1
7
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
8
李晶晶.
关联翻译观对翻译教学的启示[J]
.文教资料,2008(23):154-156.
9
张海鸥.
影视字幕翻译中的文化意象的处理[J]
.电影评介,2008(3).
被引量:7
10
陈青.
电影台词翻译述评[J]
.电影评介,2008(4):62-63.
被引量:2
同被引文献
4
1
熊雁娜.
英语电影《泰坦尼克号》汉译评析[J]
.太原科技大学学报,2005,26(3):242-246.
被引量:6
2
尹鹏.
电影语言特点在翻译中的再现——基于电影《魂断蓝桥》和《泰坦尼克号》的描述性研究[J]
.长春大学学报,2008,18(9):50-52.
被引量:6
3
周玉梅,程志江.
浅析英文电影对白的翻译策略[J]
.电影文学,2011(23):154-155.
被引量:2
4
武燕燕,马烁.
评析英文电影《泰坦尼克号》的字幕汉译[J]
.电影文学,2012(4):152-153.
被引量:2
引证文献
1
1
马铁威.
电影《泰坦尼克号》字幕翻译特色研究[J]
.电影文学,2014(11):157-158.
被引量:2
二级引证文献
2
1
李指南.
从翻译策略探讨电影《泰坦尼克号》的字幕翻译[J]
.智库时代,2019(21):132-132.
被引量:3
2
杨雪琪.
电影《泰坦尼克号》中语言变体的使用及因素分析[J]
.海外英语,2019,0(23):249-250.
1
王琼.
禁忌语的运用与《泰坦尼克号》[J]
.湖北成人教育学院学报,2006,12(3):42-44.
被引量:2
2
你在我心里[J]
.英语广场(美丽英文),2014(1):104-105.
3
李华,陈玲.
电影字幕翻译的关联理论途径——以《泰坦尼克号》字幕翻译为例[J]
.文史博览(理论),2013(11):43-45.
被引量:1
4
杨亚洁.
基于系统功能语法框架下《泰坦尼克号》对白的语篇分析[J]
.英语广场(学术研究),2014(1):66-67.
5
毕玉杰,乔宇.
《泰坦尼克号》对白中违反合作原则探析[J]
.电影文学,2013(12):74-75.
被引量:1
6
马雪娜.
英文电影在高职英语教学中的应用——以《泰坦尼克号》为范本的教学设计[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2012(12):275-275.
7
陈顺金.
从概念功能角度分析《泰坦尼克号》对白[J]
.宜春学院学报,2009,31(S1):71-74.
被引量:2
8
武燕燕,马烁.
评析英文电影《泰坦尼克号》的字幕汉译[J]
.电影文学,2012(4):152-153.
被引量:2
9
陈科.
2008年12月六级阅读真题解析[J]
.新东方英语(中英文版),2009(6):8-9.
10
尉万传,肖治野,唐玲.
对三个平面语法观的一点思考[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2003(5):102-104.
牡丹江大学学报
2012年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部