摘要
进入新世纪以来,中国翻译研究也迈入多元范式并存的理论繁荣期。不过,针对研究范式的学术冲突仍然存在,“警惕用文化研究取代语言研究”的声音仍不绝于耳。其实21世纪的语言学途径翻译研究早已度过危机,吸纳了文化学派翻译研究范式的合理建议,与文化学派翻译研究途径共同成为翻译学学科独立发展的左膀右臂。但国内有些学者仍然将翻译研究的语言学范式和文化范式割裂对立,并站在旧语言学派的立场上呼吁翻译“回归语言和文本”,显示出对语言学派翻译研究新发展动向的无知。
出处
《东方翻译》
2012年第4期90-92,共3页
East Journal of Translation