期刊文献+

评注式翻译及其对翻译教学与研究的意义 被引量:26

Translation with Commentary and its Pedagogical Implications
下载PDF
导出
摘要 评注式翻译是国际翻译教育界普遍采用的一种有效的教学和研究手段,但国内翻译教学和研究者比较忽视这一手段的使用。鉴于此种情况,本文首先探讨了评注式翻译的使用动机和理论依据,并对其在西方高校的应用和研究现状进行综述。随后笔者结合自己所做的一个评注式翻译案例,详细描述评注式翻译的过程,分析并指出评注式翻译能够强化学习者对自己翻译行为的监控意识、促进学习者深刻理解和掌握翻译的基本原理和方法并有助于翻译教师客观评价学习者掌握翻译原理和方法的情况。 Translation with commentary,or annotation translation,has been widely practiced in tertiary translation education in many countries and regions,while this pedagogic procedure for training professional translators is largely overlooked in China's universities and colleges.This paper discusses the motivation behind and theoretical foundation of this procedure,i.e.metacognition,and reviews its applications and researches.The authors then present a case of translation with commentary they carried out in their teaching and,with reference to the case,comment on the merits of this procedure,including notably the raising of trainee translators' awareness of the translation process,the promotion of their internalization of the fundamental principles and the translation methods they have learned and a more accurate assessment of the trainees' learning outcomes on the part of instructors.
作者 柯平 李小撒
出处 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2012年第4期78-83,112,共6页 Foreign Languages Research
关键词 评注式翻译 内省式/回溯式翻译 翻译教学 元认知 翻译过程自我监控 translation with commentary introspective/retrospective translation translation pedagogy metacognition self-monitoring of the translation process
  • 相关文献

参考文献20

  • 1Adab, Beverly. 2000. Evaluating translation competence [C],//C. Schiiffner B. Adab. Developing Translation Competence. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins: 213-228.
  • 2Bly, R. 1984. The eight stages of translation [C]// W. Frawley. Translation Literary, Llinguistic and Philosophical Perspectives. Newark University of Delaware Press London Associated University Presses: 67 - 89.
  • 3Brown, A. L. 1987. Metacogrdtion, executive control, self- regulation,and other more mysterious mechanisms [C] // F. E. Weinert R. H. Kluwe. Metacognition, Motivation, and Understanding. Hillsdale, New JerseyLawrence Erlbaum Associates: 65 - 116.
  • 4Colina, S. 2003. Translation Teaching : From Research to the Classroom : A Handbook for Teachers [M]. Boston Burr Ridge etc. : McGraw-Hill.
  • 5Flavell, J. H. 1979. Metacognition and cognitive monitoring: A new area of cognitive developmental inquiry[J]. American Psychologist 34 : 906 - 911.
  • 6Fox,(). 2000. The use of diaries in a process-oriented translation teaching methodology [C]// C. Sehffner b- B. Adab: 115 - 130.
  • 7Holz-Minttiri,Justa. 1984. Translatorisches Handeln. Theorie und Methode [ M ]. Helsinki, Finland; Suomalainen Tiedeakatemia.
  • 8Kiraly,D. C. 2003. A passing {ad or the promise of a paradigm shift in translator education? [C] // B. James By- S. Rethinking Philadelphia K. Geoffrey. Beyond the Ivory Tower: Translation Pedagogy. Amsterdam/ John Benjamins: 3 - 32.
  • 9Kluwe. R. H. 1982. Cognitive knowledge and executive control: Metacognition [C]// D. Griffin. Human Mind-- Animal Mind. New York,NY: Springer: 201 - 224.
  • 10Martinez, N. A. Hurtaso. 2001. Assessment in translation studies: Research needs[J]. Meta 46 (2) : 272 - 287.

二级参考文献25

  • 1连淑能.翻译课教学法探索——《英译汉教程》教学方法提示[J].外语与外语教学,2007(4):29-34. 被引量:70
  • 2苗菊.翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础[J].外语与外语教学,2007(4):47-50. 被引量:387
  • 3Eggen,P.& D.Kauchak.2005.Educational Psychology:Windtrws on Classroom (6th edition).Xi'an:Shaanxi Normal University Press.281-282.
  • 4Bloom,B.S.et al.1956.Tawmurmy of Educatitmal Objectives.Handbook I:Cognitive Domain.New York:David Mckay Company,Inc.
  • 5Chesterman,A.& E.Wagner.2006.Can Theory Help Translators? A Dialogue Between the Ivory Tower and the Word face.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
  • 6Eggen,P.& D.Kauchak.2005.Educational Psychology:Windtrws on Classroom (6th edition).Xi'an:Shaanxi Normal University Press.
  • 7Fox,O.2000."The use of translation diaries in a process-oriented translation teaching methodology".In C.Schaffner & B.Adab (eds.).Developing Translation Competence.Amsterdam:John Benjamins.
  • 8Gile,D.1994." The process-oriented approach in translation training".In C.Dollerup & A.Lindcaard (eds.).Teaching Translation and Interpreting 2:Insights,Aims,Visions.Amsterdam:John Benjamins.
  • 9Gile,D.1995.Basic Concepts and Models far Interpreter and Translator Training.Amsterdam:John Benjamins.
  • 10Lorscher,W.1991.Translation Perjbrmance,Translation Process,and Translation Strategies:A Psycholinguistic Investigation.Tubingen:Narr.

共引文献2179

同被引文献111

二级引证文献116

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部