摘要
母语负迁移现象在外语习得中普遍存在。本文将以动词的使用为中心,通过比较英汉两种语言在动词使用上的差异从时态﹑语态﹑主谓一致和非谓语动词四个方面,分析汉语负迁移对中国学生雅思写作造成的影响,分析中国学生在雅思写作中动词使用的错误,探讨学生雅思写作中的汉语负迁移现象。
Negative transfer is common in second language acquisition.The essay tends to compare different uses of verbs of Chinese and English, including tense, voice, subject-verb agreement and non-finite verbs, and analyze errors associated with negative transfer in IELTS writing.
出处
《科技信息》
2012年第25期219-220,共2页
Science & Technology Information
关键词
负迁移
动词
雅思写作
Negative transfer
Verb
IELTS writing