期刊文献+

钟理和研究中“原乡”与“同姓不婚”的理解偏差 被引量:2

原文传递
导出
摘要 大陆对台湾作家钟理和的研究始于20世纪80年代。由于两岸长期的隔离,大陆一些研究者对台湾客家文化传统的认识不够全面,在钟理和研究中出现了对两个关键词认识和理解上的偏差:一、钟理和文学作品中的"原乡"与作为客家人内心中的原乡不同内涵的混淆。其实台湾客家人的原乡指的就是他们的祖籍地,钟理和原乡就是广东梅州,而文学作品中的"原乡"是一个多意的原乡,是想象中的原乡,与现实的原乡有很大的不同,二者等同显然不符合事实。二、对台湾传统习俗"同姓不婚"理解的片面性。由于对"同姓不婚"习俗的历史与台湾客家的社会现实情况不了解,对习俗禁忌具有强大社会规约功能缺乏足够的认知,往往把"同姓不婚"的习俗与封建礼教相混淆,导致了对钟理和文学作品真正内涵的认识不到位。
作者 蔡登秋
机构地区 三明学院中文系
出处 《中国现代文学研究丛刊》 CSSCI 北大核心 2012年第9期57-64,共8页 Modern Chinese Literature Studies
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献2

  • 1张隆溪译,朱光潜.悲剧心理学[M]人民文学出版社,1983.
  • 2.

共引文献1

同被引文献90

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部