期刊文献+

河南省旅游景区公示语英译规范性研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着河南旅游业的崛起,以郑汴洛为代表的古都游备受青睐。文章以功能翻译理论为基础,结合北京、上海、西安等大城市已经出台的公示语翻译规范,对郑汴洛旅游景区公示语英译考察的结果加以分析,并探讨郑汴洛公示语翻译中出现的问题及解决方法。希望对河南旅游景区公示语英译规范的出台起到一定的借鉴作用,更好地对外宣传河南。
作者 徐慧
出处 《河南职工医学院学报》 2012年第4期543-545,共3页 Journal of Henan Medical College For Staff and Workers
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献17

  • 1文珍,荣菲.谈现代英语旅游广告口号的功能特色与语言风格[J].北京第二外国语学院学报,2000,22(3):70-77. 被引量:12
  • 2张建国,潘百红,王燕.杭州西湖景区解说标识系统初步研究[J].福建林业科技,2006,33(4):195-200. 被引量:31
  • 3上海市语言文字工作委员会办公室.公共场所英语标识语错译解析与规范[M].上海:上海外语教育出版社,2010.
  • 4Gregory' s Map of Sydney Olympic and Paralympie Venues,2000.
  • 5Periplus, Periplus China Regional Travel Maps: Beijing,Periplus Edition, Singapore: 2000.
  • 6Road and Traffic Authority of NSW, Road User's Handbook.Sydney: 2000.
  • 7Sydney Tourist Pry. Ltd. Sydney Official Guide. Sydney:2000.
  • 8Pacific Access Pty Ltd.雪梨黄页中文电话簿[Z].悉尼,2000..
  • 9.英语四位-体教育教学网.英语标志大全.www.e4in1.com.,.
  • 10.汉英公示语研究在线.新词新译.www.e-signs.info.,.

共引文献813

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部