摘要
语域的三个变体,语场、语旨和语式相互交织,不可分割,它们分别对应语言的三大元功能;因此,语域对翻译研究有着重要的指导意义。在翻译的整个过程中,译者需要仔细考虑原文的语场、语旨和语式,寻求译文与原文的语域对等,从而有效实现原文概念意义、人际意义和语篇意义的转换与传递。
出处
《沙洋师范高等专科学校学报》
2012年第3期49-51,共3页
Journal of Shayang Teachers College
基金
湖北省教育厅人文社会科学研究项目"语域视角下Moment in Peking翻译批评研究"(项目编号2011jytq116)阶段性成果