摘要
汉文化深深影响着邻近诸国,日本文学在汉语文学的学习中继承、发展。两国在文学之道上都有"风雅"观,风雅由中国传入日本后发生了流变,日本沿用了"风雅"二字,但并没有完全接受,而是结合本民族的审美意识,形成了具有自己民族特色的风雅观,与中国重在发挥社会政治功用的中国风雅观截然不同,这反映了中日两国审美意识上的差异。
As the centre of the East Asian cultural circle, the Chinese culture deeply affect the adjacent countries. Japanese literature is produced and developed in the process of studying Chinese literature. Chinese and Japanese have the concept of "elegance" but Japanese did not fully accept the concept of "elegance" that originated from China. Combining its national aesthetic consciousness, Japanese formed its own conception of elegance with national characteristics. Chinese concept of elegance focuses on playing social and political role. The difference reflects the differences of the aesthetic consciousness between China and Japan. The paper explores the causes for differences of aesthetic culture between China and Japan so as to deepen comparative study of Chinese and Japanese aesthetic culture.
出处
《阅江学刊》
2012年第4期144-148,共5页
Yuejiang Academic Journal
关键词
风雅
社会政治
自然
elegance
social politics
nature