期刊文献+

东北少数民族文化典籍的英译与研究 被引量:11

The English Translation and Study of Northeast Minority Cultural Classics
下载PDF
导出
摘要 东北少数民族文化典籍是人类非物质文化遗产的一部分,需要我们的保护和传承。研究东北少数民族文化典籍翻译(主要是英译),有利于世界更好地了解中国的东北少数民族文化,进而提高东北少数民族优秀文化在世界的传播与影响。 The northeast minority cultural classics is a part of the intangible cultural heritage in China,which needs humanity's protection and the inheritance.The study of the translation(mainly English translation) of Northeast National Minority Cultural Classics will do good to the understanding of China's northeast national minority culture in the world.It will enhance the transmission and influence of the outstanding culture of northeast national minorities in the world.
作者 张志刚 常芳
出处 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 2012年第4期76-80,共5页 Journal of Inner Mongolia University(Philosophy and Social Sciences)
基金 教育部人文社科规划项目(项目批准号:10YJAZH132) 国家民委科研项目(项目批准号:10DL09) 中央高校自主科研基金项目(项目批准号:ZJ12RWZD012-3)
关键词 东北少数民族 典籍英译 传承 传播 northeast national minority classic English translation inheritance transmission
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献8

  • 1耿予方.试论《萨迦格言》[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),1980,7(4):72-78. 被引量:4
  • 2王宏印,邢力.追寻远逝的草原记忆:《蒙古秘史》的复原、转译及传播研究[J].中国翻译,2006,27(6):24-29. 被引量:24
  • 3D. C. T. ARTHUR WALEY: The secret history of the Mongols and other pieces [ J ]. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, 1964, 27 (3) : 686.
  • 4De Rachewitlz, Igor. The Secret History of the Mongols: A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century [ M ]. Boston: Brill, 2004.
  • 5Krueger, John R. The secret history of the Mongol Dynasty (Ytian-ch' ao pi-shih). By WEI KWEI SUN [J]. Journal of the American Oriental Society, 1961, 81 (4) : 445.
  • 6Waley, Arthur. The Secret History of the Mongols and Other Pieces [ M ]. London: George Allen & Unwin Ltd. , 1963.
  • 7杨义.《蒙古秘史》:七百六十年祭[N].中华读书报,2000—12—13.
  • 8王宏印.试论文学翻译批评的背景变量[J].中国翻译,2004,25(2):36-39. 被引量:27

共引文献74

同被引文献78

引证文献11

二级引证文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部