出处
《中华医学图书馆杂志》
2000年第3期23-24,共2页
Chinese Journal of Medical Library
同被引文献18
-
1蒲昭和.中医药信息工作面临的挑战与对策[J].医学信息学杂志,1999,26(5):1-4. 被引量:1
-
2施蕴中,马冀明,徐征.《黄帝内经》首部英译本述评[J].上海科技翻译,2002(2):46-49. 被引量:44
-
3孙迎春,赵巍.“对等”与“不对等”辩证[J].中国科技翻译,2005,18(1):1-3. 被引量:7
-
4兰凤利.《黄帝内经素问》英译事业的描写性研究(2)[J].中国中西医结合杂志,2005,25(2):176-180. 被引量:51
-
5吴苏民.建设具有贵州特色的民族文献资料中心——贵州民族文化宫图书馆建设构想[J].贵图学刊,2006(1):17-17. 被引量:2
-
6肖平,尤昭玲,潘远根.中医典籍书名的翻译[J].湖南中医药大学学报,2007,27(1):65-67. 被引量:7
-
7李经蕴,李永安.如何推广标准化中医术语译名刍议[J].术语标准化与信息技术,2007(2):35-37. 被引量:4
-
8Bourdieu.文化资本与社会炼金术[M].包亚明,译.上海:上海人民出版社.1997.
-
9JohnG.Richarson.教育社会学研究与理沦手册[M].纽约:格林伍德出版社,1986.
-
10Reiss K, Vermeer H. H. Grundlegungeiner allgemeinen translations theorie [ M ] .Tubingen : Niemeyer, 1984.
二级引证文献16
-
1文娟,蒋基昌.《黄帝内经》英译研究进展[J].辽宁中医药大学学报,2013,15(7):260-262. 被引量:18
-
2冯文林,伍海涛.当代翻译理论在《内经》英译研究中的应用[J].中国中西医结合杂志,2014,34(1):101-105. 被引量:7
-
3杨丽雯,王银泉.《黄帝内经》英译研究在中国(2000-2014)[J].中医药导报,2015,21(12):105-108. 被引量:10
-
4张霖,文娟,蒋基昌.《黄帝内经》书名英译研究[J].亚太传统医药,2015,11(12):3-4. 被引量:8
-
5宋聪慧,姚欣.生态翻译学视角看中医典籍书名英译[J].中医药导报,2016,22(6):118-120. 被引量:8
-
6张晶,吴青,包玉慧.以含有谦词的书名翻译为例探讨中医药典籍名称的英译策略[J].国际中医中药杂志,2017,39(6):545-548.
-
7凌武娟,吴青,翟书娟.适应选择论视角下比喻性中医药典籍书名英译研究[J].中国中西医结合杂志,2018,38(8):1014-1016. 被引量:1
-
8罗小华.《黄帝内经》书名英译研究[J].兰州教育学院学报,2018,34(10):155-156. 被引量:2
-
9张厚行,任晓霏.《黄帝内经》的文化资本及其海外传播研究——以主要英语国家为例[J].大众文艺(学术版),2019(8):214-215. 被引量:2
-
10曲倩倩.交际翻译视角下中医典籍书名翻译探讨[J].中国中西医结合杂志,2019,39(7):878-880. 被引量:4
-
1曾燕.建设馆藏中医药古籍数据库的构想[J].中华医学图书情报杂志,2004,13(3):38-39. 被引量:13
-
2王丹菲.试析开发中医药典籍文献信息的几点原则[J].大学图书情报学刊,2001,19(2):46-47.
-
3陈柏华.好读深思 触类旁通[J].教育家,2009(5):59-61.
-
4毛军,毛旭,车琳娜,孙羽佳.阅读疗法特色资源建设的途径[J].中华医学图书情报杂志,2013,22(8):47-49. 被引量:1
-
5唐丹,林万莲.浅述我馆藏岭南特色的中医药典籍[J].医学信息(医学与计算机应用),2004,17(2):95-96. 被引量:2
-
6Young.两部中医药典籍入选《世界记忆亚太地区名录》[J].中学生天地(高中学习版)(C版),2010(5):64-64.
-
7梁峻,李瑞.获取中医药信息方法的探讨[J].中国中医药信息杂志,1995,2(11):37-38. 被引量:2
-
8全国政协委员于文明建议:将中医药国际标准化作为国家发展战略[J].中国政协,2010(4):59-59.
-
9霍洪一,刘祥.医药验方:秋季常见病治疗方[J].武当,2000(11):55-57.
-
10刘耀,周扬.中医药古文献语料库词语标识标准探讨[J].中国中医药信息杂志,2002,9(3):85-87. 被引量:13
;