期刊文献+

《再别康桥》英译之“三美”重现——基于主位理论的《康桥》两个译本比较 被引量:1

Reproduction of "Three Beauties" in the English Translations of "Saying Goodbye to Cambridge Again"——The Comparison and Analysis of the Two English Versions of "Cambridge" Based on Thematic Progression
下载PDF
导出
摘要 通过比较分析《再别康桥》的两个译本,认为在诗歌翻译中应当将原诗的主位推进模式作为重要的参照因素。译文应尽可能贴近原诗的主位推进模式,并在必要的时候做出相应的调整。 This article compares and analyzes the two English versions of the poem "Saying Goodbye to Cambridge Again". Suggestions are thus given that translators should take the thematic progression pattern of the original poem as an indispensable factor and that a good translation is the one.that traces the original pattern and with necessary adjustments.
作者 康慧
机构地区 中北大学外语系
出处 《河北联合大学学报(社会科学版)》 2012年第6期140-143,共4页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 《再别康桥》 主位 述位 主位推进 "Saying Goodbye to Cambridge Again" theme rheme thematic progression
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Baker, M. In Other Words: A Course book on Translation [ M ]. Beljing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000 : 121.
  • 2Danes, F, Functional Sentence. Perspective on the Organization of Text[ A]. In F. Danes (ed). Papers on Functional Sentence Per- spective [ C ]. The Hag-lce. Mouton. 1974 : 106 -128.
  • 3刘富丽.英汉翻译中的主位推进模式[J].外语教学与研究,2006,38(5):309-312. 被引量:47
  • 4Baker,M. In Other Words: A Course Book On Translation[ M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000 : 125.
  • 5Fawcett, P. Translation and Language: Linguistic Theories Ex- plained [ M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2007:89.

二级参考文献10

  • 1朱永生.主位推进模式与语篇分析[J].外语教学与研究,1995,27(3):6-12. 被引量:431
  • 2Baker,M.1992.In Other Words[M].London:Routledge.
  • 3Danes,F.1974.Functional sentence perspective and the organization of the text[A].In F.Danes (ed.).Papers on Functional Sentence Perspective[C].The Hague:Mouton.
  • 4Fawcett,P.1997.Translation and Language[M].Manchester:St Jerome.
  • 5Hatim,B.2001.Communication across Cultures:Translation Theory and Contrastive Text Linguistics[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
  • 6Hatim,B.& I.Mason.1990.Discourse and the Translator[M].London:Longman.
  • 7Hawkins,J.A.1986.A Comparative Typology of English and German:Unifying the Contrasts[M].London:Croom Helm.
  • 8Thompson,G.1996.Introducing Functional Grammar[M].London:Edward Arnold.
  • 9胡壮麟.2004,《语言学简明教程》[M].北京:北京大学出版社.
  • 10彭宣维.2000,《汉英语篇综合对比》[M].上海:上海外语教育出版社.

共引文献46

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部