期刊文献+

任务型教学法应用于公示语翻译教学的探索

Task-Based Teaching of the Translation of Public Signs in Real Time Training Context
下载PDF
导出
摘要 从积累学习者的翻译流程操作经验,切实提高翻译能力出发,笔者采用了任务型教学法,尝试通过组织学生在公示语翻译任务实施过程中参与、互动、交流和合作来实践并提高翻译能力。实验证明,这种教学模式能更好地建构起学生的翻译理论和翻译方法的知识框架,更快地积累翻译流程操作经验,切实提高学生的翻译能力。该实验采用了质的研究和个案研究路径,检验手段包括课内外观察、任务完成情况汇报、书面报告评估和对学生访谈等方法。 The paper is an empirical study of task-based teaching of the translation of signs. The revelatory case study of qualitative research is employed in the hope of helping the students accumulate the procedural knowledge of translating and facilitate their acquisition of translation competence through the authentic assignment. The trial demonstrates that the students can better build up the knowledge framework of the translation of signs and gain their first-hand experience more quickly through participation, interaction, communication and cooperation in the process of completing the task and their translation competence is improved. The ways of verification include: the observation on the performance of students in and out of class, the assessment of their oral presentations and written reports and the author's interview with the students
作者 陈鹏祥
出处 《肇庆学院学报》 2012年第4期78-83,共6页 Journal of Zhaoqing University
关键词 公示语翻译 任务型教学法 建构主义 the translation of public signs task-based teaching Constructivism
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献50

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部