摘要
马鞍山市公示语英译中存在拼写错误、翻译冗杂、语法错误等现象。改进公示语英译可以从提高译者素质和加强管理两方面着手,促使公示语翻译规范化。
The errors in the translation of Ma' anshan public signs are as follows: spelling mistakes, redundancy, and grammatical mistakes etc. We should promote the translator's quality and strengthen the management to improve the standardization of public signs' translation.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2012年第1期64-65,67,共3页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金
安徽工业大学2011年SRTP项目(110408)
关键词
马鞍山
公示语
翻译
规范
Ma' anshan
the translation of publio signs
translation
standardization