摘要
在大学英语翻译教学中,应对比分析辖域在汉英语语言使用中的特点,通过调整语序、增删关系词和连接词及介词等翻译策略来弥补辖域变异,提高翻译教学的效果。
In teaching translation of College English, practice should be done to compare and analyze characters that domain has inEnglish and Chinese. Through using translation strategies such as word order adjustment, adding or deleting relatives, conjunctions and prepositions, it can make up variation of domain and improve teaching effieiency of translation.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2012年第1期75-77,共3页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金
全国基础教育外语教学研究资助金项目(JJWYZCYB2009052)
关键词
辖域原则
辖域
变异
翻译
教学策略
principle of domain
domain, variation
translation
teaching strategy