期刊文献+

辖域原则视角下的翻译教学策略研究 被引量:1

On Teaching Strategy of Translation from the Perspective of the Principle of Domain
下载PDF
导出
摘要 在大学英语翻译教学中,应对比分析辖域在汉英语语言使用中的特点,通过调整语序、增删关系词和连接词及介词等翻译策略来弥补辖域变异,提高翻译教学的效果。 In teaching translation of College English, practice should be done to compare and analyze characters that domain has inEnglish and Chinese. Through using translation strategies such as word order adjustment, adding or deleting relatives, conjunctions and prepositions, it can make up variation of domain and improve teaching effieiency of translation.
作者 吴瑄 陈建生
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2012年第1期75-77,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金 全国基础教育外语教学研究资助金项目(JJWYZCYB2009052)
关键词 辖域原则 辖域 变异 翻译 教学策略 principle of domain domain, variation translation teaching strategy
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Langacker. Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites [M]. Stanford University Press, 2004: 117-120.
  • 2陈宏薇.新编汉英翻泽教程[M].上海:上海外语教育出版社,2004:149-151.
  • 3潘文国.汉英对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,2002..
  • 4王力.中国浯法理论[M].济南:山东教育出版社,1984:216.

共引文献7

同被引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部