摘要
《现代汉语词典》(第5版)将"全力"的词性判定为名词,解释为"全部力量或精力"。但根据现代汉语中"全力"的用例,并参考《现代汉语词典》(第5版)对"大力"、"死力"的解释,我们认为,有些"全力"应解释为"用全部力量或精力",判定为副词更为妥帖一些;《现代汉语词典》(第5版)把所有的"全力"都判定为名词,解释为"全部力量或精力",并没有完全反映"全力"在现代汉语中的面貌。
" Quanli" is judged for a noun, and interpreted as "All the force or energy" in the Contemporary Chinese Dictionary (fifth edition). However, according to observed examples of " Quanli" in the modem Chinese, and referring to the treatment for " Dali" and "Sili" in the Contemporary Chinese Dictionary (fifth edition), we deem that some "Quanli" should be interpreted as "With all the force or energy", and judged for adverbs better. That all "Quanli" are judged for nouns and interpreted as "All the force or energy" in the Contemporary Chinese Dictionary (fifth edition) does not fully reflect the real situation of " Quanli" in the modem Chinese.
出处
《黄石理工学院学报(人文社科版)》
2012年第4期61-62,86,共3页
Journal of Huangshi Institute of Technology:Humanities and Social Sciences
关键词
《现代汉语词典》(第5版)
“全力”
词性
Contemporary Chinese Dictionary (fifth edition) " Quanli" part of speech