期刊文献+

话语标记语的关联性阐释及翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 话语标记语在话语中具有极高的使用频率,其研究也成为国内外语用学研究的热点。从关联理论的角度看,话语标记语标识的是程序意义,在话语构建中均起着明示导向与约束话语的隐含意义的作用,标示着前述话语与后述话语之间的关系,受话者需借助话语标记对话语的隐含意义加以推理,以获得足够的语境效果。在翻译过程中,译者要善于识别两种语言使用话语标记语的差异,采用明示与暗含转换的方式传译出标记语的语用功能。
作者 彭念凡
出处 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2012年第8期53-57,共5页 Journal of Changchun Teachers Coliege
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献29

  • 1何自然,冉永平.话语联系语的语用制约性[J].外语教学与研究,1999,31(3):3-10. 被引量:354
  • 2苗兴伟.关联理论对语篇连贯性的解释力[J].外语教学与研究,1999,31(3):11-16. 被引量:127
  • 3冉永平.试析话语中Well的语用功能[J].外国语文,1995,20(3):41-44. 被引量:20
  • 4何自然,莫爱屏.话语标记语与语用照应[J].广东外语外贸大学学报,2002,13(1):1-6. 被引量:71
  • 5Beaugrande,R.de &W.U.Dressier.1981.Introduction to Text Linguistics[M].London: Longman.
  • 6Blakemore,Diane.1987 Semantic Constraints on Relevance[M].Oxford..Blaekwell.
  • 7Blakemore,Diane.1990.Constraints on interpretations[A].In Berkeley Linguistics Society (ed.).Proceedings of the Sixteenth Annual Meetings of the Berkeley Linguistics Society[C].Berkeley.
  • 8Blakemore,Diane.1992.Understanding Utteranees[M].Oxford: Blaekwell.
  • 9Erman,Britt.1987.Pragmatic Markers in English: A study of you know,you see and I mean in faceto face Conversation[A].(Stockholm Studies in English 69)[C].Stockholm: Almqvist & Wiksell.
  • 10Fodor,Jerry.1983.The Modularity of Mind [M].Cambridge: MIT Press.

共引文献1025

同被引文献52

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部