摘要
中国方言差异之大,彼此不能互通,于是产生了圣经方言译本。汉语吴方言中的4个分支与圣经翻译有关,即太湖分支的上海方言、宁波方言、苏州方言、杭州方言,台州分支的台州方言,瓯江分支的温州方言,婺州分支的金华方言。据笔者统计,吴方言圣经译本总计114种,其中汉字49种,罗马字65种,含2种《圣经全书》汉字本,1种《圣经全书》罗马字本,1种《旧约全书》汉字本,2种《旧约全书》罗马字本,9种《新约全书》汉字本,8种《新约全书》罗马字本。
出处
《宗教学研究》
CSSCI
北大核心
2012年第3期177-182,共6页
Religious Studies
基金
教育部人文社会科学人文基地重大研究项目"中国基督教文字事业编年史"(06JJD730004)
中国社会科学院近代史研究所重点课题"圣经中译与近代中国"的阶段性成果