期刊文献+

汉语顶针与英语Anadiplosis的对比与翻译探讨 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文通过例子分析了汉语顶针和英语anadiplosis的特点和作用,并提出了翻译这种辞格的四种方法,即:保留原有的辞格,放弃原有的辞格,非顶针英语句式译成汉语顶针句式和移位法。
作者 朱红梅
出处 《科技信息》 2012年第29期281-282,342,共3页 Science & Technology Information
  • 相关文献

参考文献3

共引文献5

同被引文献1

  • 1Brooks Cleanth,Robert Penn Warren.Modern Rhetoric. . 1979

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部