摘要
整合理论是运用心理空间这一认知方式来认知世界的理论框架,为解释语言活动背后的认知活动提供了动态的阐释。翻译作为一种在不同形态语言间意义流动的特殊语言使用活动,其与认知活动有一定的关系。试图从认知语言学的概念整合理论视角来阐释翻译的过程,揭示翻译过程中译者在进行意义转换时的认知心理过程,以达到更好地理解翻译的本质。
The concept blending theory can provide explanations for the dynamic cognitive activities behind language use, which is based on the new way of knowing the world mental space. Translation, as a special activity in which meaning is transferred between different kinds of languages, must involve cognitive activity. This thesis aims at explaining the translation process from the perspective of concept blending theory to make better understandings about cognitive psychological process in the process of meaning transfer in translation and the nature of translation.
出处
《江西教育学院学报》
2012年第4期135-138,共4页
Journal of Jiangxi Institute of Education
关键词
翻译过程
心理空间
概念整合理论
翻译对等
blending theory
translation process
mental space
translation equivalence