摘要
该文通过引用语言学家对于翻译定义的不同解释,旨在从不同层面的中英译本探讨翻译过程中实现形式和内容对等的可能性。同时,阐述了在翻译过程中,形式与内容之完全统一受有限度的制约。
The research quotes linguists' ties of achieving equivalence of the form Then it describes it is limited to achieve different definitions of translation in the research and content during the translation process from complete equivalence of form and content. of the possibili- different levels.
出处
《无锡职业技术学院学报》
2012年第5期67-69,共3页
Journal of Wuxi Institute of Technology
关键词
翻译
形式
内容
对等
translation
form
content
equivalence