摘要
简述了语境的定义及其基于科技、经贸文本翻译的具体化涵义。重点在于通过举例,从语境学视角,对科技、经贸类文本的误译给予修正并进行探讨,将误译主要归因于其作者相关语外语境知识的缺损。
The paper gives some succinct definitions of part theories on context and its specific connotations based on science and economy text translation. Stress is laid on an analysis of some mistakes in translating these texts from the perspective of context by offering some examples. The mistranslations are mainly attributed to their authors' deficiency of extra - linguistic knowledge required in understanding source texts,which needs to be improved to meet the challenge of this country' s current industrialized translation.
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2012年第10期109-110,113,共3页
JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词
语境
科技经贸实用文本
误译
语外知识
context
science and economy texts
mistranslation
extra - linguistic knowledge